Translate to
Claridad, tengo claridad
Clarity, I got clarity
Soy quien tiene confianza, al parecer
I′m the bitch with the sauce, apparently
A algunos les di estilo, eso es caridad
Gave a few of y'all drip, that′s charity
No me preocupa nada, eres un parodia
I ain't worried bout shit, you a parody
Claridad, tengo claridad
Clarity, I got clarity
Diamantes alrededor de mi cuello, ahora se quedan mirando
VVS's round my neck, now they stare at me
No es de extrañar que todas me tengan tanto miedo
Ain′t no wonder why they all so scared of me
Yo soy una rara, tengo claridad
I′m a rarity, I got clarity
Se lo que quiero
I know what I want
Iré y lo tomaré
And I'ma go and get it (yeah)
Soy la numero uno, si
I′m a number one (yeah)
Se que no lo vas a olvidar
I know you won't forget it
Mantengo mis ojos en el premio, no es sorpresa que esté encendida
Keep my eyes on the prize, no surprise that I′m lit
Tengo una mano en el puro y la otra en el latigo
Got one hand on the blunt, other hand on the whip
Estaré viajando, tu estarás durmiendo, por eso vas perdiendo
I be cruising, you be snoozing, that's why you losing
Estoy rebosando, la confianza es retumbante, retumbante
I′m oozing, confidence is booming, booming
Claridad, tengo claridad
Clarity, I got clarity
Soy quien tiene confianza, al parecer
I'm the bitch with the sauce apparently
A algunos les di estilo, eso es caridad
Gave a few of y'all drip, that′s charity
No me preocupo por la mierda
I ain′t worried bout shit
No me preocupo por nada
I ain't worried ′bout nada
Menos que Gucci, menos que Prada
'Less it Gucci, ′less it Prada
Menos que Dolce or Gabbana
'Less it Dolce or Gabanna
Menos que un viaje a las Bahamas
′Less a trip to the Bahamas
Quiero sentirme como Madonna
I wanna feel like Madonna
Quiero sentir que estoy en la cima
I wanna feel like I'm way up
El personal no se detendrá hasta que nos pagues
Crew ain't pullin′ up until you pay us
Diste otro golpe, sin tirarme
Made another hit, no lay-up
Me mantengo encendida todos los días que me despierto
Stay lit, every single day I wake up
Claridad, tengo claridad
Clarity, I got clarity
Soy quien tiene confianza, al parecer
I′m the bitch with the sauce, apparently
A algunos les di estilo, eso es caridad
Gave a few of y'all drip, that′s charity
No me preocupa nada, eres un parodia
I ain't worried ′bout shit, you a parody
Claridad, tengo claridad
Clarity, I got clarity
Diamantes alrededor de mi cuello, ahora se quedan mirando
VVS's round my neck, now they stare at me
No es de extrañar que todas me tengan tanto miedo
Ain′t no wonder why they all so scared of me
Yo soy una rara, tengo claridad
I'm a rarity, I got clarity
Tengo claridad
(I got clarity)
Woo-ahh!
Woo-ahh!
