Mr. Rogers Portuguese translation

Korn

Translate to

Chegou a hora de perceber
The time has come to realize,
O que você é, o que você fez por dentro
What you are, what you′ve done inside.
A hora chegou
The time has come,
Todos têm algo a dizer, eu terei também
All have something to talk about, I will too.

Olhando para trás
Looking back,
E agora percebo
And now I realize,
O quanto você realmente gostava dele
How much you really liked him,

A mente dessa criança que você aterrorizou
This child's mind you terrorized.
Você veio até ele
You came to him,
Ele realmente não conhecia suas mentiras
He really didn′t know your lies.
Agora a inocência dele se foi
Now his innocence's gone,

Ele é aquela criança que você aterrorizou
He's that child you terrorized.

Essa porra que sinto
This fucking thing that I feel,
Veio de mim para você
It came to me from you.

Essa porra que eu
This fucking thing that I,
Por sua causa
Because of you.
Minha infância se foi
My childhood is gone,
Porque amei você
Because I loved you.

Minha infância se foi
My childhood is gone,

Porque amei você
Because I loved you.
Seja meu vizinho!
Be my neighbor!

Olhando para trás
Looking back,

E agora percebo
And now I realize,
O quanto você realmente gostava dele
How much you really loved him,
A mente dessa criança que você hipnotizou
This child′s mind you′ve hypnotized.
Você veio até ele
You came to him,

Ele realmente não conhecia suas mentiras
He really didn't know your lies.
Agora a inocência dele se foi
Now his innocence′s gone,
Sou aquela criança que você aterrorizou
I'm that child you terrorized.

Essa porra que sinto
This fucking thing that I feel,
Veio de mim para você
It came to me from you.
Essa porra que sinto
This fucking thing that I feel,

Por sua causa
Because of you.
Minha infância se foi
My childhood is gone,
Porque amei você
Because I loved you.
Minha infância se foi
My childhood is gone,
Porque amei você
Because I loved you.

Seja meu vizinho!
Be my neighbor!
Seja meu vizinho!
Be my neighbor!
Meu vizinho
My neighbor.

Fred me disse que todo mundo era me vizinho
Fred told me everybody was my neighbor,

Eles se aproveitaram de mim
They took advantage of me,
Você deixa eles revezarem para me bater
You let them take their turns hitting me.
Eu queria nunca ter te assistido
I wish I would have never watched you,
Você realmente fez da minha infância um fracasso
You really made my childhood a failure,
Que vizinho fodido
What a fucking neighbor.

Fred me disse que todo mundo era me vizinho
Fred told me everybody was my neighbor,
Eles se aproveitaram de mim
They took advantage of me,

Você deixa eles revezarem para me bater
You let them take their turns hitting me.
Eu queria nunca ter te assistido
I wish I would have never watched you,
Você realmente fez da minha infância um fracasso
You really made my childhood a failure,
Que vizinho fodido
What a fucking neighbor!
Odeio você!
I hate you!

Eu irei também
I will too.
Odeio você!
I hate you!
Eu irei também
I will too.
Odeio você!
I hate you!

Eu irei também
I will too.
Odeio você!
I hate you!
Odeio você!
I hate you!

Seja meu vizinho!
Be my neighbor!
Seja meu vizinho!
Be my neighbor!
Essa porra que sinto
This fucking thing that I feel!
Essa porra que sinto
This fucking thing that I feel!
Minha infância se foi
My childhood is gone!
Minha infância se foi
My childhood is gone!
Essa porra que sinto
This fucking thing that I feel!
Essa porra que sinto
This fucking thing that I feel!
Minha infância se foi
My childhood is gone!
Minha infância se foi
My childhood is gone!
Eu irei também
I will too.
Eu irei também
I will too.
Eu irei também
I will too.
Eu irei também
I will too.
Eu irei também
I will too.
Eu irei também
I will too.
Eu irei também
I will too.
Eu irei também
I will too.
Eu irei também
I will too.
Eu irei também
I will too.

Powered by musixmatch