Translate to
Tell me in the ear
Cuéntame al oído
Very slow and quietly
Muy despacio y muy bajito
why is it so light
¿Por qué tiene tanta luz
This dark day
Este día tan sombrío?
Tell me in the ear
Cuéntame al oído
If it's sincere that he's said
Si es sincero eso que ha dicho
Or are they just disguised phrases
O son frases disfrazadas
Waiting for just a wink
Esperando sólo un guiño
Tell me
Cuéntame
Tell me
Cuéntame
heaven has cost
El cielo ha costado
Stopped time during the kiss
Detuvo el tiempo en el beso
And that kiss stopped me in time
Y ese beso a mí, en el tiempo
heaven has cost
El cielo ha costado
Stopped time during the kiss
Detuvo el tiempo en el beso
And that kiss stopped me in time
Y ese beso a mí, en el tiempo
Tell me in the ear
Cuéntame al oído
What that moment tastes like
¿A qué sabe ese momento?
Where are the days today
¿Dónde quedan hoy los días
In that that was a dream?
En que aquéllo era un sueño?
Tell me in the ear
Cuéntame al oído
Where do your fears sleep today?
¿Dónde duermen hoy tus miedos?
If you still keep his caresses
Si aún guardas sus caricias
in the memory box
En la caja del recuerdo
Tell me
Cuéntame
Tell me
Cuéntame
heaven has cost
El cielo ha costado
Stopped time during the kiss
Detuvo el tiempo en el beso
And that kiss stopped me in time
Y ese beso a mí, en el tiempo
heaven has cost
El cielo ha costado
Stopped time during the kiss
Detuvo el tiempo en el beso
And that kiss stopped me in time
Y ese beso a mí, en el tiempo
heaven has cost
El cielo ha costado
Stopped time during the kiss
Detuvo el tiempo en el beso
And that kiss to me, in time (And that kiss to me)
Y ese beso a mí, en el tiempo (Y ese beso a mí)
heaven has cost
El cielo ha costado
Stopped us in time
Nos detuvo en el tiempo
Stopped us in time
Nos detuvo en el tiempo
And that kiss stopped me in time
(Y ese beso a mí, en el tiempo)
Tell me in the ear
Cuéntame al oído
