Mi historia entre tus dedos English translation

Laura Pausini

Translate to

I think that
Yo pienso que
The nights I gave you are not so useless
No son tan inútiles las noches que te di
You leave, so what?
Te marchas, ¿y qué?
I'm not trying to argue with you, you know it and I know it.
Yo no intento discutírtelo, lo sabes y lo sé

At least stay alone tonight
Al menos quédate solo esta noche
I promise not to touch you, are you safe?
Prometo no tocarte, estás seguro
There are times when you feel alone
Hay veces que te vas sintiendo solo
Because I know that smile so definitive
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
Your smile that opened your paradise to me
Tu sonrisa que a mí misma me abrió tu paraíso

It is said that
Se dice que
With every man, there is one like me
Con cada hombre, hay una como yo
But my site, then
Pero mi sitio, luego
You'll be busy with some, just like me, better, I doubt it.
Lo ocuparás con alguna, igual que yo o mejor, lo dudo

Why are you looking down this time?
¿Por qué esta vez agachas la mirada?
You ask me to remain friends.
Me pides que sigamos siendo amigos
Friends for what? Damn you.
¿Amigos para qué?, maldito seas
I forgive a friend, but I love you.
A un amigo lo perdono, pero a ti te amo
My natural instincts may seem banal.
Pueden parecer banales mis instintos naturales

There is one thing I haven't told you yet.
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
That my problems, you know what?, are called "you"
Que mis problemas, ¿sabes qué?, se llaman "tú"
Just for that, you see that I play hard to get.
Solo por eso, ves que yo me hago la dura
To feel a little more secure
Para sentirme un poquito más segura

And if you don't even want to say what I did wrong
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
Remember that I have forgiven you too
Recuerda que también a ti te he perdonado
And instead you say: "I'm sorry, I don't love you."
Y, en cambio, tú dices: "Lo siento, no te quiero"
And you leave me with this story between your fingers
Y te me vas con esta historia entre tus dedos

What are you going to do?
¿Qué vas a hacer?
Find an excuse and then leave.
Busca una excusa y luego márchate
Because of me
Porque de mí
You shouldn't worry, you shouldn't provoke me.
No deberías preocuparte, no debes provocarme

I'll write you a couple of songs.
Que yo te escribiré un par de canciones
Trying to hide my emotions
Tratando de ocultar mis emociones
Thinking, but little, about the words
Pensando, pero poco en las palabras
I will tell you about the definitive smile
Te hablaré de la sonrisa tan definitiva
Your smile that opened your paradise to me
Tu sonrisa que a mí misma me abrió tu paraíso

There is one thing I haven't told you yet.
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
That my problems, you know what?, are called "you"
Que mis problemas, ¿sabes qué?, se llaman "tú"
Just for that, you see that I play hard to get.
Solo por eso, ves que yo me hago la dura
To feel a little more secure
Para sentirme un poquito más segura

And if you don't even want to say what I did wrong
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
Remember that I have forgiven you too
Recuerda que también a ti te he perdonado
And instead you say: "I'm sorry, I don't love you."
Y, en cambio, tú dices: "Lo siento, no te quiero"
And you leave me with this story between your fingers
Y te me vas con esta historia entre tus dedos

Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na
You leave, so what?
Te marchas, ¿y qué?

Powered by musixmatch