Translate to
And why did you wait?
¿Y tú por qué esperabas?
To tell me what already hurts us.
Para decirme lo que ya nos hiere
The one who doesn't risk anything
El que no arriesga nada
Does not go to hell or go to the altars
No va al Inferno, ni va a los altares
And it was our distance.
Y fue nuestra distancia
What accomplice of our precautions.
Que cómplice de nuestras precauciones
With its cutting edge truth.
Con su verdad tajante
He divided us in two directions
Nos dividió así en dos direcciones
Sorry a few days ago
Perdona si hace algunos días
I have not known how to answer.
No he sabido contestarte
I had a new escape and want to meet me
Tenía una escapatoria nueva y ganas de encontrarme
And nobody has said that you always miss me
Y nadie ha dicho que me faltes siempre
Sometimes it snows improvised.
A veces nieva improvisadamente
And some angles of heaven will never see the light
Y algunos ángulos del cielo no verán la luz jamás
Nobody has said that it is indifferent.
Nadie ha dicho que sea indiferente
To the look that makes you absent.
A la mirada que te vuelve ausente
And the selfishness of a memory that I can't give up.
Y al egoísmo de un recuerdo al que no puedo renunciar
Look for a friend.
Búscate un amigo
Make it shelter under the storm.
Que sea el refugio bajo la tormenta
If what I owe you.
Si lo que yo te debo
It's being honest, the rest no longer counts
Es ser honesta, el resto ya no cuenta
Sorry a few days ago
Perdona se hace algunos días
I have not known how to answer.
No he sabido contestarte
The train that takes to the airport will see me go away
El tren que lleva al aeropuerto me verá alejarte
And nobody has said that you always miss me
Y nadie ha dicho que me faltes siempre
Sometimes it snows improvised.
A veces nieva improvisadamente
And some angles of heaven will never see the light
Y algunos ángulos del cielo no verán la luz jamás
Nobody has said that it is indifferent.
Nadie ha dicho que sea indiferente
To the look that makes you absent.
A la mirada que te vuelve ausente
And the selfishness of a memory that I can't give up.
Y al egoísmo de un recuerdo al que no puedo renunciar
(And nobody has said) And nobody has said.
Nadie ha dicho (nadie ha dicho)
no one has said
Nadie ha dicho
And who told you to be indifferent
¿Y quién te ha dicho que sea indiferente?
What we had was so important
Lo que tuvimos fue tan importante
We will keep the good.
Nos quedaremos con lo bueno
And it will be our freedom
Y será nuestra libertad
Forgive me if I have confused you.
Perdona si te he confundido
I also want to be reborn.
También yo quiero renacer
