Un buen inicio French translation

Laura Pausini

Translate to

Tu sais où ça va
Sabes tú a dónde va
La vie ne risque rien
La vida arriesgando cero
Cela reste une demi-vérité
Se queda en media verdad
Comme une statue de glace
Como una estatua de hielo

Tout le passé va lentement disparaître
Se fundirá despacio todo el pasado
Comme des initiales sur un livre d'occasion
Como unas iniciales en un libro usado
Si les erreurs pèsent rien qu'en y pensant
Si los errores pesan solo con pensarlos
Les cicatrices les équilibreront à nouveau
Las cicatrices volverán a equilibrarlos

Quand je crois en ma force
Cuando creo en mi fuerza
Et ça ne vaut plus la peine
Y ya no vale el esfuerzo
Le monde s'arrête
El mundo se para
Mais mon esprit têtu ne le fait pas
Pero mi mente terca no

Le sourire tombe de mon visage
Cae la sonrisa de mi cara
Comme un verre qui se brise lorsqu'il touche le sol
Como una copa que se rompe al tocar el suelo
Et il y a des mots comme des bombes qui sont faites de feu
Y hay palabras como bombas que son de fuego
Je ne les écouterai pas
No las escucharé

La rage ne me domine plus
La rabia ya no me supera
(Et ma croissance est aussi grande qu'une forêt)
Y es tan grande como un bosque mi crecimiento
J'échange maintenant ce que je crains contre ce que je ressens
Cambio ahora lo que temo por lo que siento
Ce ne sera pas grand chose, mais c'est un bon début.
No será mucho, pero es un buen inicio

Derrière tout le bruit
Detrás de todo el ruido
Parmi des millions de rues
Entre millones de calles
Je choisis un nouvel avenir
Elijo un nuevo futuro
Je m'arrête à chaque détail
Me paro en cada detalle

Et qui me regarde pendant que je danse seul ou lentement
Y quien me mira mientras bailo sola o lento
Il ne sait pas ce que ça vaut de prendre le temps
No sabe lo que vale dedicarse tiempo
L'adrénaline à plein régime avant le précipice
La adrenalina a tope ante el precipicio
Franchir la ligne d'arrivée juste avant le procès
Cruzar la meta justo antes del juicio

Quand je crois en ma force
Cuando creo en mi fuerza
Et ça ne vaut plus la peine
Y ya no vale el esfuerzo
Le monde s'arrête
El mundo se para
Mais mon esprit têtu ne le fait pas
Pero mi mente terca no

Le sourire tombe de mon visage
Cae la sonrisa de mi cara
Comme un verre qui se brise lorsqu'il touche le sol
Como una copa que se rompe al tocar el suelo
Et il y a des mots comme des bombes qui sont faites de feu
Y hay palabras como bombas que son de fuego
Je ne les écouterai pas
No las escucharé

La rage ne me domine plus
La rabia ya no me supera
(Et ma croissance est aussi grande qu'une forêt)
Y es tan grande como un bosque mi crecimiento
J'échange maintenant ce que je crains contre ce que je ressens
Cambio ahora lo que temo por lo que siento
Ce ne sera pas grand chose, mais c'est un bon début.
No será mucho, pero es un buen inicio

Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ?
¿Qué es lo que no va en mí?
Et qu'est-ce qui m'a fait trembler si fort ?
¿Y qué me ha hecho temblar tan fuerte?
C'est cette impulsion qui parfois se transforme
Es ese impulso que a veces convierte
L'incertitude dans la liberté
La incertidumbre en libertad

Cela me sauverait de m'échapper, de m'échapper un jour
Me salvaría escapar, escapar un día
Un peu de magie me sauverait de mon apathie.
Me salvaría un poco de magia sobre mi apatía
Un bon départ sans mélancolie me sauverait.
Me salvaría un buen inicio sin melancolía

Le sourire tombe de mon visage
Cae la sonrisa de mi cara
Comme un verre qui se brise lorsqu'il touche le sol
Como una copa que se rompe al tocar el suelo
Et il y a des mots comme des bombes qui sont faites de feu
Y hay palabras como bombas que son de fuego
(Je ne les écouterai pas) Je ne les écouterai pas
(No las escucharé) no las escucharé

La rage ne me domine plus
La rabia ya no me supera
(Et ma croissance est aussi grande qu'une forêt)
(Y es tan grande como un bosque mi crecimiento)
Ma croissance est une forêt
Es un bosque mi crecimiento
J'échange maintenant ce que je crains contre ce que je ressens
(Cambio ahora lo que temo por lo que siento)
Ce que je crains, ce que je ressens
Lo que temo, lo que siento
Ce ne sera pas grand chose, mais c'est un bon début.
(No será mucho) pero es un buen inicio

Powered by musixmatch