In the Evening French translation

Led Zeppelin

Translate to

Dans la soirée
In the evening
Lorsque la journée est terminée,
When the day is done,
Je cherche une femme,
I′m looking for a woman,
Oh, mais la fille ne vient pas
Oh, but the girl don't come

Alors ne la laisse pas
So don′t let her
Je te prends pour un imbécile.
Play you for a fool
Elle ne montre aucune pitié, bébé.
She don't show no pity baby,
Non, non, elle ne fait pas de règles.
No, no, she don't make no rules.

Oh, j'ai besoin de ton amour
Oh, I need your love
Oh, j'ai besoin de ton amour
I need your love
Oh, j'ai besoin de ton amour
Oh, I need your love
Je dois juste avoir.
I just gotta have.

Alors ne la laisse pas
So don′t you let her,
Oh, mets-toi sous ta peau
Oh, get under your skin
Ce n'est que de la malchance et des ennuis.
It′s only bad luck and trouble,
Oh, depuis le jour où tu as commencé
Oh, from the day that you begin
Je t'entends pleurer dans l'obscurité,
I hear you crying in the darkness,
Non, ne demandez l'aide de personne.
No, don't ask nobody′s help
Oh, il n'y a pas de poches pleines de pitié bébé,
Oh, ain't no pockets full of mercy baby,
Parce que tu ne peux que t'en vouloir.
′Cause you can only blame yourself.

Oh, j'ai besoin de ton amour
Oh, I need your love
Oh, j'ai besoin de ton amour
Oh, oh, I need your love
Oh oui, j'ai besoin de ton amour
Ooh, yeah, I need your love
Il me le faut.
I've gotta have.

Oh, c'est simple
Ooh, it′s simple
Toute la douleur que tu traverses
All the pain that you go through
Vous pouvez vous détourner de la fortune, de la fortune, de la fortune,
You can turn away from fortune, fortune, fortune,
Car c'est tout ce qui te reste.
'Cause that's all that′s left to you
Hé, c'est solitaire tout en bas
Hey, it′s lonely at the bottom
Mon Dieu, ça donne le vertige au sommet
Man, it's dizzy at the top
Mais si vous vous tenez au milieu, oh,
But if you′re standing in the middle, oh,
Tu ne t'arrêteras pas.
Ain't no way you′re gonna stop.

Oh, bébé
Oh, baby
Oh, j'ai besoin de ton amour
Oh, oh, I need your love
Oh, j'ai besoin de ton amour
Oh, oh, I need your love
Oh, j'ai besoin de ton amour
Oh, oh, I need your love
Il me faut absolument
I've got to have.

Oh, peu importe
Ooh, whatever
Que vos jours vous apportent
That your days may bring
Inutile de se cacher dans un coin, oh non
No use hiding in a corner, oh, no
Parce que ça ne changera rien
′Cause that won't change a thing
Si vous dansez dans le marasme,
If you're dancing in the doldrums,
Un jour prochain, il faudra que ça cesse, il faudra que ça cesse
One day soon it′s got to stop, it′s got to stop
Quand tu es le maître du hasard,
When you're the master of the off-chance,
Eh bien, vous n'en attendez pas beaucoup, n'est-ce pas ?
Well, you don′t expect a lot, oh.

Oh, j'ai besoin de ton amour
Oh, I need your love
Oh, j'ai besoin de ton amour
Oh, oh, I need your love
Oh oui, j'ai besoin de ton amour
Ooh, yeah, I need your love,
Il me le faut, il me le faut.
I've got to have, I′ve got to have.

Bébé, j'ai besoin de ton amour
Baby, I've got to have your love
Il me faut absolument
I′ve got to have
Oh, bébé, j'ai besoin de ton amour, ouais
Oh, baby, I've got to have your love, whoa
Oh, oh, oh, oh, je dois avoir ton amour
Oh, oh, oh, oh, I've got to have your love
Je viens de recevoir, je viens de recevoir
Just got, I′ve just got
J'ai absolument besoin de ton amour
I′ve just got to have your love
Oh, oh, oh...
Oh, oh, oh...

Powered by musixmatch