Perfect Timing Spanish translation

Lil Baby

Translate to

Hicimos una mierda que nunca tuvimos que hacer
We did some shit that we was never ′posed to do
Si no te deprimo, todavía no tendrías ni idea
If I ain't put you down, you still wouldn′t have a clue
Dicen que te mueves, entonces qué para mí, eres nuevo
They say you get around, so what to me, you new
Solo sé que estoy dispuesto a lo que sea que quieras hacer
Just know I'm down for whatever you wanna do

Pero últimamente he estado indeciso, probablemente sea mejor que elijas
But lately I been indecisive, it's probably best for you to choose
El Ferrari nuevo cuesta una M, si quieres uno, te compro dos
New Ferrari cost an M, if you want one, I′m buying two
Me enamoré de apilar hunnids más mi color favorito azul
Fell in love with stacking hunnids plus my favorite color blue
Comencé toda esta mierda sin nada, no hay forma de que pueda perder
Started all this shit with nothing, ain′t no way that I can lose

Si me encuentro con los opps, vamos a comer, hermano, dicen que comen
If I run into the opps, then we gone eat, bruh say they food
Cientos de millones de dólares en efectivo dentro de la habitación, sí, ese es mi estado de ánimo
Hunnid million dollars cash inside the room, yeah, that's my mood
No he visto el capó en un minuto, pero shh, todavía estoy en sintonía
Ain′t seen the hood in a minute, but shh, I'm still in tune
Tenemos palos y estamos afuera, vivo mi vida como si fuera un matón
We got sticks and we outside, I live my life like I′m a goon

Nos enamoramos de la mierda que nunca 'posamos para amar
We fell in love with shit we never 'posed to love
Empiezas a actuar fuera de lugar, culpo a las drogas
You start acting out of character, I blame it on the drugs
Di todo lo que pude, supongo que mi bien no es lo suficientemente bueno
I gave everything I could, I guess my good ain′t good enough
Algunas personas me jodieron, así que mantuve la guardia alta
Had some people fuck me over, so I keep my guard up

Nuevo Ferrari tiene dos motores, gasolinera, carga
New Ferrari got two motors, gas station, charge up
Recuerdo intentar ejecutarlo para arrebatar un cargador
I remember tryna run it up to snatch a charger
Le dije a Brodie que mantuviera sus oraciones, sé que Dios nos atrapó
I told brodie keep his prayers up, know God got us
He estado mostrando demasiado amor, si sigo adelante, mi corazón se romperá
I been showing too much love, if I keep going, my heart'll bust

Ellos saben que no pueden joder con nosotros
They know they can't fuck with us
La veo, me da prisa
I see her, I get a rush
No te pierdas, mantente en contacto
Don′t go missing, stay in touch
No me doblaré ni doblaré ni romperé, juro que soy sólido como viene
I won′t fold or bend or break, I swear I'm solid as they come
No soy un pequeño amigo, puede que sean dos, pero no puede ser uno
I am not lil′ dude, he might be two, but he cannot be one
Salgo, mi mano en mi arma, tengo que regresar con mi hijo
I walk out, my hand on my gun, I gotta make it back to my son

Sumérgete en la zona de anotación, no puedo buscar a tientas
Dive in the end zone, I can't fumble
Invierte un par de M's con mi mamá
Invest a couple M′s with my mama
Vive como Jack pero no me gusta el drama
Live like Jack but I don't like drama
Cadillacs a prueba de balas como Obama
Bulletproof Cadillacs like Obama
Saben disparar primero, sin previo aviso.
They know to shoot first, no warning
A veces mantenerse enfocado se vuelve aburrido
Sometimes staying focused get boring
Estoy tratando de tocar un hunnid en esta carrera
I′m tryna touch a hunnid on this run
Bombardero de Bottega en esta mierda extranjera, sí
Bottega bomber on this shit foreign, yeah

Perras jugando, niggas disparando, no hay amor, un nigga golpeará a tu bebé mamá
Bitches trifling, niggas sniping, ain't no love, a nigga'll hit your baby mom
Chaqueta de Tom Ford, pantalones de campana, aunque no irá al baile de graduación
Tom Ford jacket, bell-bottoms, ain′t going to prom though
Encimera de mármol, pisos con calefacción, soy de los barrios bajos, azada
Marble countertop, heated floors, I′m from the slum, hoe

Juego como el pegamento en esta mierda y me aseguro de que permanezcamos juntos
I play as the glue in this shit and make sure we stick together
Brodie perdió la vida, y eso me inspiró a ponerme en orden.
Brodie lost his life, and it inspired me to get my shit together
No tiene sentido que dedique tiempo si ni siquiera importa
Ain't no sense in me putting time in if it don′t even matter
Si no lo entiendes, lanzas un ataque, y estoy empezando a observar un patrón
If you don't get it, you throw a fit, and I′m starting to peep a pattern

Podrías haberlo ignorado, tenías que ser dramático
You could've just brushed that off, you had to be dramatic
765 McLaren, este no es el que tienen
765 McLaren, this ain′t the one they got
Camioneta Brabus al menos medio boleto, lo conseguí en los proyectos
Brabus truck at least half a ticket, I got it in the projects
En todo caso, traté de ayudarte, nunca intentaré golpearte
If anything, I tried to help you, I ain't never try to knock you

Nos enamoramos de la mierda que nunca 'posamos para amar
We fell in love with shit we never 'posed to love
Empiezas a actuar fuera de lugar, culpo a las drogas
You start acting out of character, I blame it on the drugs
Di todo lo que pude, supongo que mi bien no es lo suficientemente bueno
I gave everything I could, I guess my good ain′t good enough
Algunas personas me jodieron, así que mantuve la guardia alta
Had some people fuck me over, so I keep my guard up

Perras jugando, niggas disparando, no hay amor, un nigga golpeará a tu bebé mamá
Bitches trifling, niggas sniping, ain′t no love, a nigga'll hit your baby mom
Chaqueta de Tom Ford, pantalones de campana, aunque no irá al baile de graduación
Tom Ford jacket, bell-bottoms, ain′t going to prom though
Encimera de mármol, pisos con calefacción, soy de los barrios bajos, azada
Marble countertop, heated floors, I'm from the slum, hoe

Powered by musixmatch