Translate to
Fumando seu mano morto
Smokin′ your dead homie
fatos, gás
Facts, gas
Eu conheço uma cadela que faz de tudo por alguns Valentino's
I know a bitch who do whatever for some Valentino's
Estou com os assassinos, indo apostar dentro do Vino (Vamos lá)
I′m with the killers, goin' to BET inside the Vino (Let's get it)
Cara, minha cidade estava ficando louca, descanse em paz para Chino (Chino)
Man, my city was goin′ crazy, rest in peace to Chino (Chino)
E liberte aquele mano Meech porque ele é o herói do bairro (Herói)
And free that nigga Meech ′cause he the hood hero (Hero)
Não precisa provar nada, mano, nós sabemos (nós sabemos)
Don't gotta prove no point, nigga, we know (We know)
E onde quer que esse drama esteja, nós vamos (nós vamos)
And wherever that drama at, we go (We go)
(Você sabe, você sabe) Nós, os heróis da vizinhança
(You know, you know) We the neighborhood heroes
(Nós sabemos, nós sabemos) Nós, os heróis da vizinhança
(We know, we know) We the neighborhood heroes
Essa merda de rua
That street shit
Nós não respondemos aos manos com essa merda de tweet (fatos)
We don′t reply to niggas with that tweet shit (Facts)
Merda de carne, mano disse foda-me, ele não quis dizer isso (Pussy)
Beef shit, nigga said fuck me, he don't mean it (Pussy)
Doce merda, fomo pegou um corpo, eles vão vencê-lo
Sweet shit, fomo caught a body, they gon′ beat it
Defesa, Glock na cara dele, ele não vai comer (Brra)
Defense, Glock to his face, he won't eat it (Brra)
Todos os fatos, mano me enganou uma vez e eu vou cair de volta (vamos entender)
All facts, nigga snaked me once and I′ma fall back (Let's get it)
Nego diz que ele é meu irmão, mas ele me cobriu, como você chama isso?
Nigga say he my brother, but he snaked me, what you call that?
Traí meu BM três vezes, cadê meu cachorro?
I cheated on my BM three times, where my dog at?
Ela deu o número dela, eu apago, porque eles são todos ratos
She gave her number, I delete it, 'cause they all rats
Chiraq, onde a polícia não chama reforços
Chiraq, where the police don′t call backup
O último mano tocou com o Durkio, ele no sertão
Last nigga played with Durkio, he in a backwood
Os manos de Chicago jogam com PnB, mas não há confronto
Chicago niggas play with PnB, but ain′t no matchup
Se você me conhece como me conhece, de onde eu sou, não sou um rapper
If you know me like you know me, where I'm from, I′m not a rapper
Assassino, golpista, assassino, eu sou bonito
Murderer, scammer, murderer, I'm handsome
Quando estou sem drogas, juro que estou sempre fazendo birras
When I′m off the drugs, I swear I'm steady throwin′ tantrums
Angelo me disse uma vez antes, ele quer um Phantom
Angelo told me once before, he want a Phantom
Eu não posso dizer não porque esse é meu filho, eu tenho que responder
I can't say no 'cause that′s my son, I gotta answer
Eu conheço uma cadela que faz de tudo por algum Valentino (você sabe)
I know a bitch who do whatever for some Valentino′s (You know)
Estou com os assassinos, indo apostar dentro do Vino (você sabe)
I'm with the killers, goin′ to BET inside the Vino (You know)
Cara, minha cidade estava ficando louca, descanse em paz para Chino (Chino)
Man, my city was goin' crazy, rest in peace to Chino (Chino)
E liberte aquele mano Meech porque ele é o herói do bairro
And free that nigga Meech ′cause he the hood hero
Não precisa provar nada, mano, nós sabemos
Don't gotta prove no point, nigga, we know
E onde quer que esse drama esteja, nós vamos (Oh, oh)
And wherever that drama at, we go (Oh, oh)
Oh, nós, os heróis da vizinhança (Nós, os heróis da vizinhança)
Oh, we the neighborhood heroes (We the neighborhood heroes)
Nós, os heróis do bairro
We the neighborhood heroes
Eles dizem que não conseguiremos ajuda a menos que Obama o faça (Apareça)
They say we won′t get help unless Obama do it (Turn up)
Não leve um tiro nas minhas áreas, não há unidade de trauma (Vamos lá)
Don't get shot in my areas, ain't no trauma unit (Let′s get it)
Se você é uma cobra e eles não fazem, apenas saiba que os opps farão isso (saiba que os opps farão isso)
If you a snake and they ain′t do, just know the opps'll do it (Know the opps′ll do it)
E vá e perfure, este é o melhor momento porque os opps estão nele (Brr)
And go and drill, this the best time 'cause the opps into it (Brr)
Eu ainda durmo com os selvagens como se não fosse rico
I still sleep around the savages like I ain′t rich
Você está falando comigo sobre o seu mano, isso é uma merda falsa (Apareça)
You talkin' to me about your homie, that′s that fake shit (Turn up)
A cidade nunca tocou minhas músicas, salve para Nate Fix
The city ain't never played my songs, shoutout to Nate Fix
Apenas tire o relógio do seu braço antes de pegá-lo (Sim, sim)
Just take that watch up of your arm 'fore we take it (Yeah, yeah)
E nós a razão de seus manos mortos
And we the reason for your dead niggas
Ganhadores de família, quando você atinge aquela mancha, você não compartilha conosco
Breadwinners, when you hit that stain you ain′t share with us
Foda-se o Instagram, essa realidade
Fuck the Instagram, this reality
Eu conheço um mano que fala dinheiro direto, e ele não tem um G
I know a nigga talk straight cash, and he ain′t got a G
Eles fizeram minha mãe usar WIC quando estávamos na pobreza
They had my momma usin' WIC when we in poverty
E eu estava cansado de comer Kix, mas ela sabe que eu tenho que comer
And I was tired of eatin′ Kix, but she know I gotta eat
Pare de mentir, pare de dizer aos manos que você vai cavalgar por eles
Stop lyin', stop tellin′ niggas you gon' ride for them
Pare de mentir, pare de dizer aos manos que você vai morrer por eles
Stop lyin′, stop tellin' niggas you gon' die for them
Eu conheço uma cadela que faz de tudo por alguns Valentino's
I know a bitch who do whatever for some Valentino′s
Estou com os assassinos, indo apostar dentro do Vino
I′m with the killers, goin' to BET inside the Vino
Cara, minha cidade estava ficando louca, descanse em paz para Chino (Chino)
Man, my city was goin′ crazy, rest in peace to Chino (Chino)
E liberte aquele mano Meech porque ele é o herói do bairro
And free that nigga Meech 'cause he the hood hero
Não precisa provar nada, mano, nós sabemos
Don′t gotta prove no point, nigga, we know
E onde quer que esse drama esteja, nós vamos
And wherever that drama at, we go
Oh, nós, os heróis da vizinhança
Oh, we the neighborhood heroes
Nós, os heróis do bairro
We the neighborhood heroes
