Translate to
A veces me encuentro mirando hacia atrás y recordando el pasado
Sometimes I find myself sittin′ back and reminiscing
En especial cuando tengo que ver a otras personas besándose
Especially when I have to watch other people kissin'
Y recuerdo cuando empezaste a llamarme tu mujer
And I remember when you started calling me your missus
Todas las peleas de broma y coqueteos burlescos
All the play fightin′, all the flirtatious disses
Te contaba historias tristes de mi infancia
I'd tell you sad stories about my childhood
No sé por qué confié en ti, pero sabía que podía hacerlo
I don't know why I trusted you, but I knew that I could
Pasábamos todo el fin de semana acostados en nuestra suciedad
We′d spend the whole weekend lying in our own dirt
Era tan feliz usando tus boxers y tu camiseta
I was just so happy in your boxers and your T-shirt
Sueños, sueños de cuando recién empezábamos las cosas.
Dreams, dreams of when we had just started things
Sueños de ti y de mí
Dreams of you and me
Y parece, parece que no puedo sacudirme esos recuerdos.
And it seems, it seems that I can′t shake those memories
Me pregunto si también tienes los mismos sueños
I wonder if you have the same dreams too
Las cosas pequeñas que me llevan allí
The littlest things that take me there
Sé que suena tonto pero es cierto
I know it sounds lame, but it's so true
Sé que no está bien, pero me parece injusto
I know it′s not right, but it seems unfair
Esas cosas que me recuerdan a ti
That the things are reminding me of you
A veces desearía que pudiéramos fingir
Sometimes I wish we could just pretend
Aunque solo sea por un fin de semana
Even if only for one weekend
Así que vamos, dime ¿es este el final?
So come on, tell me is this the end?
Bebiendo té en la cama, viendo DVD
Drinking tea in bed, watching DVD's
Cuando descubrí todas tus revistas sucias
When I discovered all your dirty grotty magazines
Me llevas de compras y solo compramos zapatillas
You take me out shopping and all we′d buy is trainers
Como si alguna vez hubiéramos necesitado algo para entretenernos
As if we ever needed anything to entertain us
La primera vez que me presentaste a tus amigos
The first time that you introduced me to your friends
Notaste que estaba nerviosa, así que tomaste mi mano
And you could tell I was nervous, so you held my hand
Cuando me sentía deprimida, me hacías esas muecas
When I was feeling down, you made that face you do
No hay nadie en el mundo que pueda reemplazarte
There's no one in the world who could replace you
Sueños, sueños de cuando recién empezábamos las cosas.
Dreams, dreams of when we had just started things
Sueños de ti y de mí
Dreams of you and me
Y parece, parece que no puedo sacudirme esos recuerdos.
And it seems, it seems that I can′t shake those memories
Me pregunto si te sientes igual que yo
I wonder if you feel the same way too
Las cosas pequeñas que me llevan allí
The littlest things that take me there
Sé que suena tonto pero es cierto
I know it sounds lame, but it's so true
Sé que no está bien, pero me parece injusto
I know it's not right, but it seems unfair
Esas cosas que me recuerdan a ti
The things are reminding me of you
A veces desearía que pudiéramos fingir
Sometimes I wish we could just pretend
Aunque solo sea por un fin de semana
Even if only for one weekend
Así que vamos, dime ¿es este el final?
So come on, tell me is this the end?
