Translate to
Je suis un peu de solitude, un peu de mépris
I am a little bit of loneliness, a little bit of disregard
Une poignée de complaintes mais je ne peux aider le fait que tout le monde peux voir ses cicatrices
Handful of complaints, but I can′t help the fact that everyone can see these scars
ce que je veux que tu veuilles, ce que je veux que tu sentes
I am what I want you to want, what I want you to feel
Mais peu importe ce que je fais, je ne peux pas te convaincre, juste croire en ce qui est réel
But it's like, no matter what I do, I can′t convince you to just believe this is real
Alors je lâche prise, en te regardant
So I let go, watching you
Tourne le dos comme tu le fais toujours
Turn your back like you always do
Je regarde ailleurs et prétends que non
Face away and pretend that I'm not
Mais je serai là parce que tu es tout ce que j'ai
But I'll be here ′cause you′re all that I got
Je ne peux pas ressentir comme je l'ai fait avant
I can't feel the way I did before
Ne me tourne pas le dos je ne serais pas ignoré
Don′t turn your back on me, I won't be ignored
Le temps ne soignera plus jamais ces dommages
Time won′t heal this damage anymore
Ne me tourne pas le dos je ne serais pas ignoré
Don't turn your back on me, I won′t be ignored
Je suis peu sur, peu confiant
I am a little bit insecure, a little unconfident
Parce que tu ne comprends pas, je fais ce que je peux, mais parfois je n'ai pas de sens
'Cause you don't understand, I do what I can, but sometimes I don′t make sense
Je suis, ce que tu ne veux jamais dire, mais je n'ai pas de doute
I am what you never want to say, but I′ve never had a doubt
Ce n'est pas comme si peu importe ce que je fais, je ne peux pas te convaincre de m'écouter
It's like, no matter what I do, I can′t convince you for once just to hear me out
Alors je lâche prise, en te regardant
So I let go, watching you
Tourne le dos comme tu le fais toujours
Turn your back like you always do
Je regarde ailleurs et prétends que non
Face away and pretend that I'm not
Mais je serai là parce que tu es tout ce que j'ai
But I′ll be here 'cause you′re all that I got
Je ne peux pas ressentir comme je l'ai fait avant
I can't feel the way I did before
Ne me tourne pas le dos je ne serais pas ignoré
Don't turn your back on me, I won′t be ignored
Le temps ne soignera plus jamais ces dommages
Time won′t heal this damage anymore
Ne me tourne pas le dos je ne serais pas ignoré
Don't turn your back on me, I won′t be ignored
Non, écoute-moi bien maintenant
No, hear me out now
Tu vas m'écouter, que tu n'aimes ou pas
You're gonna listen to me, like it or not
Maintenant, écoute moi
Right now, hear me out now
Tu vas m'écouter, que tu n'aimes ou pas
You′re gonna listen to me, like it or not
En ce moment (je ne peux plus ressentir ce que je ressentais avant)
Right now (I can't feel the way I did before)
Ne me tourne pas le dos je ne serais pas ignoré
Don′t turn your back on me, I won't be ignored
Je ne peux pas ressentir comme je l'ai fait avant
I can't feel the way I did before
Ne me tourne pas le dos je ne serais pas ignoré
Don′t turn your back on me, I won′t be ignored
Le temps ne soignera plus jamais ces dommages
Time won't heal this damage anymore
Ne me tourne pas le dos je ne serais pas ignoré
Don′t turn your back on me, I won't be ignored
Je ne le ressens pas...
I can′t feel
Ne me tourne pas le dos je ne serais pas ignoré
Don't turn your back on me, I won′t be ignored
Le temps ne te guérira pas
Time won't heal
Ne me tourne pas le dos je ne serais pas ignoré
Don't turn your back on me, I won′t be ignored
