Hands Held High French translation

Linkin Park

Translate to

Monte le son de mon micro, j'ai quelque chose à dire
Turn my mic up louder, I got to say somethin′
Les rayons de lumière se tassent sur le côté quand nous arrivons
Lightweights steppin' aside when we come in
Ressent-le dans ta poitrine, les syllabes deviennent plus intenses
Feel it in your chest, the syllables get pumpin′
Les gens dans la rue paniquent et commencent à courir
People on the street, they panic and start runnin'
Des mots sur feuilles mobiles, une feuille complète arrive
Words on loose-leaf sheet, complete coming
Je plonge dans mon esprit et invoque les rimes que j'ai négligées
I jump in my mind, I summon the rhyme I'm dumpin′
Guérissant les aveugles, je promets de leur faire voir le soleil
Healin′ the blind, I promise to let the sun in
Tanné des chemins sombres nous marchons au rythme du tambour
Sick of the dark ways, we march to the drummin'

Sautons quand ils nous disent qu'ils veulent nous voir sauter
Jump when they tell us that they wanna see jumpin′
Oublie ça, je veux voir les coups de poings fuser
- that, I wanna see some fists pumpin'
Risque quelque chose, reprends ce qui t'appartient
Risk somethin′, take back what's yours
Dit quelque chose que tu sais, ils pourront t'attaquer pour cela
Say somethin′ that you know they might attack you for
Car je suis tanné d'être traité comme je l'étais avant
'Cause I'm sick of bein′ treated like I had before
Comme si c'était stupide de me battre pour ce que je crois
Like it′s stupid standin' for what I′m standin' for
Comme si cette guerre est vraiment juste une différente marque de guerre
Like this war′s really just a different brand of war
Comme si cela ne s'adresse pas juste aux riches et aux pauvres abandonnés
Like it doesn't cater to rich and abandon poor

Comme si ils te comprennent, À l'arrière de leur jet
Like they understand you, in the back of their jet
Quand tu ne peux pas démarrer ton tank
When you can′t put gas in your tank
Rient à leur manière à la banque en encaissant leur chèques
These - are laughin' their way to the bank, and cashin' their check
Te demandant d'avoir de la compassion et du respect
Askin′ you to have compassion and have some respect
Pour un leader si nerveux et d'une manière précise
For a leader so nervous in an obvious way
Bégayant et marmonnant pour que les nouvelles du soir passent en reprise
Stutterin′ and mumblin' for nightly news to replay
Et le reste du monde regarde cela à la fin de la journée
And the rest of the world watchin′ at the end of the day
Dans le salon, riant comme, "Qu'est-ce qu'il a dit" ?
In the livin' room, laughin′ like, "What did he say?"

Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen

Dans mon salon je regarde cela, mais je ne rigole pas
In my livin' room watchin′, but I am not laughin'
Car quand ça prend du temps, je sais ce qu'il pourrait arriver
'Cause when it gets tense, I know what might happen
La guerre est froide, l'homme assuré prend des mesures de sécurité
The war is cold, the bold men take action
Il doit réagir ou se faire éclater en morceaux
Have to react to get blown into fractions
Un enfant de 10 ans, c'est quelque chose à voir
Ten years old, there′s somethin′ to see
Un autre enfant de mon âge se drogue sous une Jeep
Another kid my age drugged under a Jeep
Il en prend, adore ça, et en trouve plus tard sous un arbre
Taken and bound and found later under a tree
Je me demande si il pense que le prochain sera moi
I wonder if he had thought, "The next one could be me"

As-tu vu que les soldats ne sont plus au pouvoir aujourd'hui ?
Do you see the soldiers that are out today?
Ils passent le balai avec leur veste pare-balles
They brush the dust from bulletproof vests away
C'est ironique, dans ces moments-là vous priez
It's ironic, at times like this you′d pray
Mais une bombe est tombée sur la mosquée hier
But a bomb blew the mosque up yesterday
Il y a des bombes dans les autobus, les vélos, les routes
There's bombs on the buses, bikes, roads
Dans vos marchés, vos magasins, vos vêtements
Inside your market, your shops, and your clothes
Mon père, il a beaucoup de craintes je sais
My dad, he′s got a lot of fear, I know
Mais il a assez d'orgueil pour ne pas le laisser montrer
But enough pride inside not to let that show

Mon frère avait un livre qu'il pouvait montrer avec honneur
My brother had a book he would hold with pride
Une petite couverture rouge avec un derrière brisé
A little red cover with a broken spine on the back
Il a écrit à la main une note à l'intérieur
He hand-wrote a quote inside
"Quand les riches font la guerre, se sont les pauvres qui meurent"
"When the rich wage war, it's the poor who die"
Et en attendant, le leader ne fait que parler
Meanwhile, the leader just talks away
Bégayant et marmonnant pour que les nouvelles du soir passent en reprise
Stutterin′ and mumblin' for nightly news to replay
Et le reste du monde regarde cela à la fin de la journée
The rest of the world watchin' at the end of the day
À la fois effrayer et en colère, comme "Qu'est-ce qu'il a dit?"
Both scared and angry, like, "What did he say?"

Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen

Avec les mains tendus vers un ciel si bleu
(Amen) with hands held high into a sky so blue
Pendant que l'océan s'ouvre et t'engloutie
(Amen) as the ocean opens up to swallow you
Avec les mains tendus vers un ciel si bleu
(Amen) with hands held high into a sky so blue
Pendant que l'océan s'ouvre et t'engloutie
(Amen) as the ocean opens up to swallow you
Avec les mains tendus vers un ciel si bleu
(Amen) with hands held high into a sky so blue
Pendant que l'océan s'ouvre et t'engloutie
(Amen) as the ocean opens up to swallow you

Avec les mains tendus vers un ciel si bleu
(Amen) with hands held high into a sky so blue
Pendant que l'océan s'ouvre et t'engloutie
(Amen) as the ocean opens up to swallow you
Avec les mains tendus vers un ciel si bleu
(Amen) with hands held high into a sky so blue
Pendant que l'océan s'ouvre et t'engloutie
(Amen) as the ocean opens up to swallow you
Avec les mains tendus vers un ciel si bleu
(Amen) with hands held high into a sky so blue
Pendant que l'océan s'ouvre et t'engloutie
(Amen) as the ocean opens up to swallow you

Powered by musixmatch