Translate to
décorations de graffiti
Graffiti decorations, under a sky of dust
Sous un ciel de poussière
A constant wave of tension on top of broken trust
Une vague de tension constante
The lessons that you taught me, I learned were never true
En plus de la confiance brisée
(…)
Les leçons que tu m'as apprises
(…)
J'ai appris qu'ils n'étaient jamais vrais
(…)
Je me retrouve maintenant face à un dilemme.
Now I find myself in question
(Ils me pointent du doigt à nouveau)
They point the finger at me again
Coupable par association
Guilty by association
(Vous me pointez encore du doigt)
You point the finger at me again
J'ai envie de m'enfuir
I wanna run away, never say goodbye
Ne jamais dire au revoir
I wanna know the truth instead of wondering why
Je veux connaître la vérité
I wanna know the answers, no more lies
Au lieu de se demander pourquoi
I wanna shut the door and open up my mind
Je veux connaître les réponses
(…)
Plus de mensonges
(…)
Je veux fermer la porte
(…)
Et ouvre mon esprit
(…)
Sacs en papier et voix en colère
Paper bags and angry voices, under a sky of dust
Sous un ciel de poussière
Another wave of tension has more than filled me up
Une autre vague de tension
All my talk of taking action, these words were never true
Cela m'a plus que rassasié.
(…)
Tous mes discours sur le passage à l'action
(…)
Ces mots n'ont jamais été vrais.
(…)
Je me retrouve maintenant face à un dilemme.
Now I find myself in question
(Ils me pointent du doigt à nouveau)
They point the finger at me again
Coupable par association
Guilty by association
(Vous me pointez encore du doigt)
You point the finger at me again
J'ai envie de m'enfuir
I wanna run away, never say goodbye
Ne jamais dire au revoir
I wanna know the truth instead of wondering why
Je veux connaître la vérité
I wanna know the answers, no more lies
Au lieu de se demander pourquoi
I wanna shut the door and open up my mind
Je veux connaître les réponses
(…)
Plus de mensonges
(…)
Je veux fermer la porte
(…)
Et ouvre mon esprit
(…)
Je vais m'enfuir et ne jamais dire au revoir .
I′m gonna run away and never say goodbye
Je vais m'enfuir, je vais m'enfuir
Gonna run away, gonna run away
Je vais m'enfuir, je vais m'enfuir
Gonna run away, gonna run away
Je vais m'enfuir et ne jamais me demander pourquoi.
I'm gonna run away and never wonder why
Je vais m'enfuir, je vais m'enfuir
Gonna run away, gonna run away
Je vais m'enfuir, je vais m'enfuir
Gonna run away, gonna run away
Je vais m'enfuir et ouvrir mon esprit
(…)
Je vais m'enfuir, je vais m'enfuir (esprit)
I′m gonna run away and open up my mind
Je vais m'enfuir, je vais m'enfuir (esprit)
Gonna run away, gonna run away (mind)
Je vais m'enfuir, je vais m'enfuir (esprit)
Gonna run away, gonna run away (mind)
Je vais m'enfuir, je vais m'enfuir (esprit)
Gonna run away, gonna run away (mind)
(…)
Gonna run away, gonna run away
J'ai envie de m'enfuir
I wanna run away, never say goodbye
Ne jamais dire au revoir
I wanna know the truth instead of wondering why
Je veux connaître la vérité
I wanna know the answers, no more lies
Au lieu de se demander pourquoi
I wanna shut the door and open up my mind
Je veux connaître les réponses
(…)
Plus de mensonges
(…)
Je veux fermer la porte
(…)
Et ouvre mon esprit
(…)
J'ai envie de m'enfuir et d'ouvrir mon esprit
I wanna run away and open up my mind
J'ai envie de m'enfuir et d'ouvrir mon esprit
I wanna run away and open up my mind
J'ai envie de m'enfuir et d'ouvrir mon esprit
I wanna run away and open up my mind
J'ai envie de m'enfuir et d'ouvrir mon esprit
I wanna run away and open up my mind
