Translate to
Esta no es una segunda oportunidad, no cariño
This is not a second chance, no, no, baby
Esto no es un nuevo romance, no esta noche
This is not a new romance, not tonight
Esto es por todas las noches que lloré por ti, bebé
This is for all the nights I cried for you, baby
Esperando a que fueras él que me podía amar correctamente
Hoping you could be the one that could love me right
Estaré bien por mi cuenta
I′ll be good all by myself
Sí, encontraré la manera de bailar sin ti
Yeah, I'll find a way to dance without you
En medio de la multitud
In the middle of the crowd
olvidaré todo el dolor de adentro, oh-oh
I′ll forget all of the pain inside, oh-oh
entonces esta noche, cantaré otra
So tonight, I'll sing another
otra canción de ruptura
Another break up song
Así que súbelo, dejalo sonar, sonar, sonar
So turn it up, let it play on, and on, and on, and on
Por todas las veces que nos arruinaron
For all of the times they screwed us over
Deja que siga, y siga, y siga
Let it play on, and on, and on
Solo otra canción de ruptura
Just another break up song
No hay más lágrimas
Ain't no more tears
No voy a llorar
Ain′t gonna cry
Chico, haré lo que sea para sacarte de mi mente
Boy, I′ll do anything to get you off my mind
Voy a bailar
I'm gonna dance
Debajo de las luces
Under the lights
Chico, haré lo que sea para sacarte de mi mente
Boy, I′ll do anything to get you off my mind
Ni siquiera voy a llamarte, no cariño
I ain't even gonna call ya, no, baby
Lo mejor que hice fue dejarte ir
The best thing I ever did was to let you go
¿Creíste que eras él que podía salvarme?
Did you think you were the only one who could save me?
No te tomaré de vuelta como lo hice antes
I ain′t gonna take you back like I did before, no, woah
Porque seré bueno solo
'Cause I′ll be good all by myself
Si, encontraré una forma de bailar sin ti
Yeah, I'll find a way to dance without you (dance without you)
En medio de la multitud
In the middle of the crowd
olvidaré todo el dolor de adentro, oh-oh
I'll forget all of the pain inside, oh-oh
entonces esta noche, cantaré otra
So tonight, I′ll sing another
Otra canción de ruptura (canción de ruptura)
Another break-up song (break up song)
Así que súbela, déjala sonar y seguir y seguir y seguir (una y otra vez)
So turn it up, let it play on, and on, and on, and on (on and on)
Por todas las veces que nos arruinaron
For all of the times they screwed us over
Deja que siga, y siga, y siga
Let it play on, and on, and on
Solo otra canción de ruptura
Just another break up song
No hay más lágrimas
Ain′t no more tears
No voy a llorar
Ain't gonna cry
Chico, haré lo que sea para sacarte de mi mente
Boy, I′ll do anything to get you off my mind
Voy a bailar (voy a bailar)
I'm gonna dance (I′m gonna dance)
Bajo las luces (bajo las luces)
Under the lights (under the lights)
Chico, haré lo que sea para sacarte de mi mente
Boy, I'll do anything to get you off my mind
No quiero regresar el tiempo
I don′t wanna turn back time
Porque, ¿qué es otra noche a solas?
'Cause what's another lonely night?
Sé que debajo de las luces estoy bien sin ti
I know under these lights, I′m good without you
(Estoy bien, estoy bien, estoy bien)
(I′m good, I'm good, I′m good)
Por todas esas lágrimas que lloré
For all those tears that I cried
Canto más fuerte esta noche
I sing it louder tonight
Déjalo sonar, y sonar, y sonando, y sonar
Let it play on, and on, and runnin' on and on, oh, woah
entonces esta noche, cantaré otra
So tonight, I′ll sing another
Otra canción de ruptura (bebé)
Another break up song, baby
Así que sube el volumen, déjalo jugar una y otra vez y una y otra vez (Oh sí, sí)
So turn it up, let it play on, and on, and on, and on (oh yeah, yeah)
Por todas las veces que nos arruinaron
For all of the times they screwed us over
(Todas las veces que nos arruinaron)
(All the times they screwed us over)
Déjala sonar una, y otra, y otra, y otra vez
Let it play on, and on, and on (and on)
Solo otra canción de ruptura
Just another break up song
No quiero regresar el tiempo
I don't wanna turn back time
¿Qué es otra noche a solas? (noche a solas, bebé)
What′s another lonely night? (Lonely night, baby)
Sé que debajo de las luces estoy bien sin ti
I know under these lights, I'm good without you
(Estoy bien, estoy bien, estoy bien)
(I'm good, I′m good, I′m good)
Por todas esas lágrimas que lloré
For all those tears that I cried
Canto más fuerte esta noche
I sing it louder tonight
Deja que siga, y siga, y siga
Let it play on, and on, and on
Solo otra canción de ruptura
Just another break up song
