Translate to
Recostada aquí en nada excepto por mis sentimientos
I′m laying here in nothing but my feelings
Pensando en nuestras sombras en el techo
Thinkin' ′bout our shadows on the ceiling
Esperando por ti
Waiting for you
Así que deberías venir
So you should probably come through
Si sabes que es bueno para ti
If you know what's good for you
Se que nunca funcionaremos (Se que nunca funcionaremos, yeah)
I know we will never work out (I know we will never work, yeah)
Pero si estas buscando un poco de ejercicio
But if you're looking for a workout
Debería venir por acá, por acá baby
You should come ′round, come ′round baby
Ni tienes que preocuparte (Ni tienes que preocuparte)
You ain't even gotta worry (you ain′t even gotta worry)
Porque no hay cuerdas en mi cuerpo
'Cause ain′t no strings up on my body
No estoy atada, atada
I ain't tied down, tied down
Porque te avisé
′Cause I warned you
Te dije, te dije
I told you, told you
Eres mi bebé
You're my boo
Ven para acá ahora
Come over now
Recostada aquí en nada excepto por mis sentimientos
I'm laying here in nothing but my feelings
Y unos diamantes chorreando por mis aretes
Plus some diamonds dripping from my earrings
Esperando por ti
Waiting for you
Así que deberías venir
So you should probably come through
Recostada aquí en nada excepto por mis sentimientos
I′m laying here in nothing but my feelings
Pensando sobre nuestras sombras en el techo
Thinking ′bout our shadows on the ceiling
Esperando por ti (Bebé)
Waiting for you (baby)
Así que deberías venir
So you should probably come through
Si sabes que es bueno para ti
If you know what's good for you
(Deberías venir y verme)
You should come and see me
(En nada excepto por mis sentimientos)
In nothing but my feelings
(Deberías venir y verme)
You should come and see me
Si sabes que es bueno para ti
If you know what′s good for you
Un poco borracha pero esperare
Kinda tipsy but I'll wait up
No voy a sacarme mi maquillaje
And I ain′t taking off my make-up
Hasta que me derribes, derribes
'Til you take me down, take me down
Porque te avisé
′Cause I warned you
Te dije, te dije
I told you, told you
Eres mi bebé
You're my boo
Te mostraré esta noche
I'll show you tonight
Recostada aquí en nada excepto por mis sentimientos
I′m laying here in nothing but my feelings
Y unos diamantes chorreando por mis aretes
Plus some diamonds dripping from my earrings
Esperando por ti
Waiting for you
Así que deberías venir
So you should probably come through
Recostada aquí en nada excepto por mis sentimientos
I′m laying here in nothing but my feelings
Pensando sobre nuestras sombras en el techo
Thinking 'bout our shadows on the ceiling
Esperando por ti
Waiting for you
Así que deberías venir
So you should probably come through
Si sabes que es bueno para ti
If you know what′s good for you
Ey, deberías venir a verme
Hey, you should come and see me
(Deberías venir y verme)
(You should come and see me)
(En nada excepto por mis sentimientos)
In nothing but my feelings
(En nada excepto por mis sentimientos)
(In nothing but my feelings)
(Deberías venir y verme)
You should come and see me
Si sabes que es bueno para ti (Si sabes que es bueno)
If you know what's good for you (if you know what′s good)
Deberías venir a verme (Deberías venir a verme)
You should come and see me (you should come and see me)
En nada excepto por mis sentimientos (Nada excepto por mis sentimientos)
In nothing but my feelings (nothing but my feelings)
Deberías venir a verme (Venir a verme)
You should come and see me (come and see me)
Si sabes que es bueno para ti
If you know what's good for you
