Translate to
La première fois que j'ai goûté la salive de quelqu'un d'autre j'ai eu une crise de toux.
The first time I tasted somebody else′s spit, I had a coughing fit
Je l'ai appelé par erreur par ton nom.
I mistakenly called them by your name
J'ai été déçue, ce n'était pas pareil.
I was let down it wasn't the same
Je vais bien, j'essaye de faire dérailler mon esprit.
I′m doing fine, trying to derail my one track mind
Retrouver ma valeur en un temps record.
Regaining my self-worth in record time
Mais je ne peux m'empêcher de penser l'autre dans le lit qui était le mien.
But I can't help but think of your other in the bed that was mine
Suis-je masochiste, résistant aux pulsion de te frapper dans les dents.
Am I a masochist, resisting urges to punch you in the teeth
Te traiter de salope et partir ?
Call you a bitch and leave?
Pourquoi suis-je venue ici? Pour m'assoir et te regarder fixer tes pieds ?
Why did I come here? To sit and watch you stare at your feet?
Quel était le plan ? libéré ta culpabilité et se serrez la main ?
What was the plan? Absolve your guilt and shake hands?
Je ne ressens pas le besoin de pardonner mais je le dois tout de même.
I feel no need to forgive but I might as well
Mais laisse moi t'embrasser pour savoir ce que l'on ressent.
But let me kiss your lips so I know how it felt
Payer pour mon café et partir avant le couché du soleil.
Pay for my coffee and leave before the sun goes down
Marcher pour des heures dans l'obscurité, tout en enfer.
Walk for hours in the dark feeling all hell
Ne retient pas ta respiration, oublie que tu m'as vue.
Don't hold your breath, forget you′ve ever saw me at my best
Tu ne mérites pas ce que tu ne respectes pas.
You don′t deserve what you don't respect
Tu ne mérites pas ce que tu dis aimer puis néglige.
Don′t deserve what you say you love and then neglect
Maintenant mort ta langue, c'est dangereux de se sentir jeune.
Now bite your tongue, it's too dangerous to fall so young
Reprends ce que t'as dit.
Take back what you said
Tu ne peux pas perdre ce que tu n'as jamais eu.
Can′t lose what you never had
Je ne ressens pas le besoin de pardonner mais je le dois tout de même.
I feel no need to forgive but I might as well
Mais laisse moi t'embrasser pour savoir ce que l'on ressent.
But let me kiss your lips so I know how it felt
Payer pour mon café et partir avant le couché du soleil.
Pay for my coffee and leave before the sun goes down
Marcher pour des heures dans l'obscurité, tout en enfer.
Walk for hours in the dark feeling all hell
Vous avez un 9 à 5, donc je vais prendre l'équipe de nuit.
You got a 9 to 5, so I'll take the night shift
Et je ne te révérer jamais si je ne peux pas aider.
And I′ll never see you again if I can help it
Dans 5 ans, j'espère que le song sera ressentis comme une reprise.
In five years I hope the songs feel like covers
Dédié à d'autres amoureux.
Dedicated to new lovers
Vous avez un 9 à 5, donc je vais prendre l'équipe de nuit.
You got a 9 to 5, so I'll take the night shift
Et je ne te révérer jamais si je ne peux pas aider.
And I'll never see you again if I can help it
Dans 5 ans, j'espère que le song sera ressentis comme une reprise.
In five years I hope the songs feel like covers
Dédié à d'autres amoureux.
Dedicated to new lovers
Vous avez un 9 à 5, donc je vais prendre l'équipe de nuit.
You got a 9 to 5, so I′ll take the night shift
Et je ne te révérer jamais si je ne peux pas aider.
And I′ll never see you again if I can help it
Dans 5 ans, j'espère que le song sera ressentis comme une reprise.
In five years I hope the songs feel like covers
Dédié à d'autres amoureux.
Dedicated to new lovers
