Better Than Yourself (Criminal Mind), Pt. 2 French translation

Lukas Graham

Translate to

J'ai reçu la lettre
I got the letter back
qui dis que je peux venir te voir
Saying I can come and see you
Je n'ai vraiment pas le temps
I really don′t have time
mais je te promais que je viendrai te voir
But promise that I'd come and see you
Tu es assis très loin
You′re sitting far away
mais sais tu que des fois j'ai besoin de toi
But do you know I sometimes need you
Je sais que tu mérites le temps que ces personnes te consacrent
I know that you deserve the time you got of all the people
Je sais que tu ne te plies jamais
I know you never bend
même dans le plus fort des vents
Even in the strongest wind
J'aimerais tellement par tout les dieux que tu sois innocent
I really wish to every God that you were innocent
Je suis content et fière
I'm happy and I'm proud
De pouvoir toujours t'appeler mon ami
That I can still call you my friend
J'espère que tu as lu les lettres et les magazines que je t'ai envoyé
I hope you read the letters and the magazines I′ve sent

Tu as la tête haute
You′ve got your head up
maiq je n'ai pas de hauts espoirs
But I don't have my hopes high
Je sais que tu es un homme bien
I know that you are a good man
et c'est cela qui apporte une larme à mon oeil
And that′s what brings the tear to my eye

je suis comme
I'm like
Ohhhh...
Ohhhh
J'espère que tu sais que tu n'es pas seul dans cet enfer
I hope you know you′re not alone in that hell
Il n'y a pas
And there ain't
Non, personne ne peut changer cela
No, no one can change it
Personne ne peut le faire mieux que toi même
No one can do it better but yourself

J'avais 16 ans et nous avions l'habitude d'être ensemble
I was sixteen and we used to roll together
Tu m'as répondu
You told me back then
que j'étais fait pour quelque chose de mieux
That I was meant for something better
Tu sais dans nos vies rien ne va changer à part le temps
You know in our life nothing is going to change but the weather
J'ai l'impresiion que ça fait l'éternité depuis la dernier fois qu'on a traîné ensemble
It seems it′s been forever since we really stuck together
Je vis une vie de fou et j'aimerais que tu puisses voir cela aussi
I'm living a crazy life and wish that you could see it too
Voir un millier de personne chanter ma chanson de moi à toi
See a thousand people sing my song from me to you
À chaque fois que je la chante
Every time I sing it
tu sais je saigne aussi
You know I'm bleeding too
Mec, je t'accepte comme tu es, non je n'ai pas besoin de la vérité
Man, I accept you as you are, no I don′t need the truth

J'ai la tête haute
I got my head up
Mais je n'ai pas de hauts espoirs
But I ain′t got my hopes high
Tu vois, je sais que tu es homme bien
See, I know you're a good man
Et ça, ça m'apporte une larme
And it, it brings a tear to my eye

Et je suis comme
And I′m like
Ooooh...
Ooooh
J'espère que tu sais que tu n'es pas seul dans cet enfer
I hope you know you're not alone in that hell
Il n'y a pas
And there ain′t
Non, personne ne peut changer cela
No, no one can change it
Personne ne peut le faire mieux que toi même
No one can do it better but yourself

Je me rappelé quand c'était l'époque du toi et moi
I reminisce to back then when it was you and I
Fumer de la grosse graisse émousse la soirée cinéma
Smoking big fat blunts drive-in movie night
Ils ont essayé de te mettre à terre
They tried to get you down
mais tu as refusé de mourir
But you refused to die
Ils ont essayé de te donner des ailes d'anges
They tried to give to angel wings
mais tu as refusé de voler
But you refused to fly
Tu devrais rester en enfer
You'd rather stay in hell
et prendre ton temps en prison
And take your time in jail
Ils ne font que punir une âme que vous ne vendrez jamais
They′re only punishing a soul that you will never sell
Nous savons tout les deux que nous ne devons rien à l'un et l'autre
We both know that we owe nothing to each other
Mais peut tu me reprocher d'aimer et d'avoir besoin de son frère
But can you blame me for loving and missing my brother?

Ooooh...
Ooooh
J'espère que tu sais que tu n'es pas seul dans cet enfer
I hope you know you're not alone in that hell
Il n'y a pas
And there ain't
Non, personne ne peut changer cela
No, no one can change it
Personne ne peut le faire mieux que toi même
No one can do it better but yourself

Ohhh
Ohhh
J'espère que tu sais que tu n'es pas seul dans cet enfer
I hope you know you′re not alone in that hell
Il n'y a pas
And there ain′t
Non, personne ne peut changer cela
No, no one can change it
Personne ne peut le faire mieux que toi même
No one can do it better but yourself

Powered by musixmatch