Translate to
Ouais (ooh)
Yeah (ooh)
Tu peux l'aimer, Tu peux la quitter
You can love it, you can leave it
Et dire que tu n'es rien sans ça
They say you′re nothin' without it
Ne les laissent pas te rabaisser
Don′t let them keep you down (ooh)
Et si je n'en ai pas besoin ?
What if I don't need it?
Il y a un truc à ce propos
There's somethin′ about it
Ça me fait paniquer
That just freaks me out (ooh)
Je veux juste encore une minute avec ça, baise un peu
I just want another minute wit′ it, fuck a little
Quel en est l'usage? (Ooh)
What's the use? (Ooh)
Jamais superficiel tu ne le sais pas quand ça te frappes
Never superficial, you gon′ know it when it hit you
Je deviens sentimental quand je n'ai plus de jus
Get a little sentimental when I'm off the juice (ooh), yeah
Yeah, on est plus froid que la brise
Yeah, okay, we′re colder than the breeze
Mais la brise n'a pas mon flow, fils de pute attends
But the breeze ain't flowin′ like me, motherfucker, hold up
Tu n'a pas besoin de tenir le coup
You don't need to hold up
Ouais, et je peux te montrer à quoi je ressemble, ce que c'est
Yeah, and I can show you how I seem, what it is
Ce que cela pourrait vraiment être, rien que vous sachiez
What it truly might be, nothin' that you know of
Tu n'a pas besoin de tenir le coup
You don′t need to hold up
Je suis tellement au-dessus et au-delà que vous prenez de la drogue pour y arriver
I′m so above and beyond, you take drugs to make it up
Tellement haur, la navette spatiale, Elon.
Way up where we on, space shuttle, Elon
Le temps qu'on perd pas beaucoup, on baise quand on se réveille.
Time, we don't waste much, fuck when we wake up
Puis je la fait chanter comme Céline Dion
Then I have her sing just like Céline Dion
Attrape moi si tu peux mais, tu ne m'attrape jamais merde
Catch me if you can, but you′ll never catch me
Merde, c'est vraiment un "Oui, je le suis"
Damn, whole lot a, "Yes, I am"
Jusqu'au bout sans plan de sortie, déjà parti
All the way in with no exit plan, already left
Et le jet n'atterrit pas
And the jet don't land
Ouais, le temps presse, viens faire un tour, entre
Yeah, the time is tickin′, come take a ride, get inside
C'est très différent, je parle de voler, j'ai un pilote avec eux, euh
This is highly different, I'm talkin′ fly, got a pilot wit' 'em, uh
Puis-je m'occuper de mes affaires ?
Can I mind my business?
Pourquoi tu trébuches ? Je te donne quelque chose dont tes yeux pourraient être témoins
Why you trippin′? Give you somethin′ that your eyes could witness
Ooh, tu es trop proche
Ooh, you too close
Je ne comprends pas pourquoi tu fais le plus (ooh-ah, ooh)
I don't understand why you doin′ the most (ooh-ah, ooh)
Tu peux l'aimer, Tu peux la quitter
You can love it, you can leave it
Et dire que tu n'es rien sans ça
They say you're nothin′ without it
Ne les laissent pas te rabaisser
Don't let them keep you down (ooh)
Et si je n'en ai pas besoin ?
What if I don′t need it?
Il y a un truc à ce propos
There's somethin' about it
Ça me fait paniquer
That just freaks me out (ooh)
Et je veux juste (je veux juste) (je veux) une autre ('autre) minute (minute) avec ça
And I just (I just) want (want) another (′nother) minute (minute) wit′ it
Putain un peu (un peu), à quoi ça sert ? (A quoi ça sert ? Ooh)
Fuck a little (little), what's the use? (What′s the use? Ooh)
Jamais (jamais) super- (super-) 'officiel ('officiel)
Never (never) super- (super-) 'ficial (′ficial)
Tu vas (tu vas) le savoir (le savoir) quand il (quand il) te frappera (te frappera)
You gon' (you gon′) know it (know it) when it (when it) hit you (hit you)
Obtenez un (obtenez un) petit (petit) senti- (senti-) 'mental ('mental)
Get a (get a) little (little) senti- (senti-) 'mental ('mental)
Quand je n'ai plus de jus (monte le son)
When I′m off the juice (turn it up)
eh bien je vous donne ce que vous êtes venu chercher
Well, I′ma give you what you came for, yeah
Merde, j'ai travaillé si dur pour avoir un indice qui est tu
Shit, I've worked too hard to have a clue who you are
mettre la barre bien au-dessus du pair, nous pouvons parler toute la journée
Set the bar so far above par, we could parlay all day
Lit d'enfant à long terme avec le jardin
Crib long range with the yard
Je sais je devrais probablement prier plus mais tu vas m'aimer
I know I should probably pray more, but you gotta love me
Parce que je passe la journée à dépenser de l'argent
′Cause I save the day, spend money
Quand je n'avais rien putain ce n'étais pas aussi drôle
When I had nothin', shit, it wasn′t so funny
Fait une promesse aux gars personne n'auras fin
Made a promise to the homies, nobody go hungry
Regarde d'ou on vient, pourtant il crache sur mon nom
Look how far we came, still they throwin' dirt on my name
Mais ça n'a jamais inquiété mon cerveau
But it never worry my brain
Des têtes qui tournent comme un ouragan qui déraille
Heads turnin′ like a hurricane swervin'
Dis au soleil de se lever dans mon ombre
Tell the sun, "Get up outta my shade"
S'ils ne comprennent pas l'image, coupe-les hors de ce cadre, merde
If they don't get the picture, cut ′em outta that frame, shit
Je suis à 30 000 km plus la monnaie.
I′m up 30 thou' miles plus change
Passer un peu de temps, mais je suis déprimé jusqu'à ce que je sois sorti.
It′s been a while, but I'm down ′til I'm out
Et c'est ce que c'est jusqu'à ce que sa ne le soit plus
And it is what it is ′til it ain't, yeah
Ooh-ah, au-dessus des nuages
Ooh-ah, up above the clouds
je veux juste voler
I just wanna fly
Ah-ha
Ah-ha
Tu peux l'aimer, Tu peux la quitter
You can love it, you can leave it
Et dire que tu n'es rien sans ça
They say you're nothin′ without it
Ne les laissent pas te rabaisser
Don′t let them keep you down (ooh)
Et si je n'en ai pas besoin ?
What if I don't need it?
Il y a un truc à ce propos
There′s somethin' about it
Ça me fait paniquer
That just freaks me out (ooh)
Et je veux juste (je veux juste) (je veux) une autre ('autre) minute (minute) avec ça
And I just (I just) want (want) another (′nother) minute (minute) wit' it
Putain un peu (un peu), à quoi ça sert ? (A quoi ça sert ? Ooh)
Fuck a little (little), what′s the use? (What's the use? Ooh)
Jamais (jamais) super- (super-) 'officiel ('officiel)
Never (never) super- (super-) 'ficial (′ficial)
Tu vas (tu vas) le savoir (le savoir) quand il (quand il) te frappera (te frappera)
You gon′ (you gon') know it (know it) when it (when it) hit you (hit you)
Obtenez un (obtenez un) petit (petit) senti- (senti-) 'mental ('mental)
Get a (get a) little (little) senti- (senti-) ′mental ('mental)
Quand je n'ai plus de jus (jus, ooh)
When I′m off the juice (juice, ooh)
Tu peux l'aimer
You can love it
ça me fait juste paniquer
It just freaks me out
