Translate to
Le formiche sono nello zucchero
The ants are in the sugar
I muscoli sono atrofizzati
The muscles atrophied
Siamo dall'altro lato , lo schermo siamo noi e noi siamo la t.v
We′re on the other side, the screen is us and we're T.V
Disperdimi all'aperto, attacca le mie piccole ossa e i nervi
Spread me open, sticking to my pointy ribs
Tutti i vostri infanti nelle culle dell'aborto
Are all your infants in abortion cribs
Sono nato dentro questo
I was born into this
Tutto diventa merda
Everything turns to shit
Il ragazzo che amavi
The boy that you loved
É l'uomo che tu temi
Is the man that you fear
Prega finché non é il tuo turno
Pray untill you′re number
Addormentati per il tuo dolore
Asleep from all your pain
La tua mela é marcia
Your apple has been rotting
Domani é diventato morto
Tomorrow's turned up dead
Ho tutto e non ho nessuna scelta ma
I have it all and I have no choice but to
Ve la faró pagare a tutti e voi vedrete
I'll make everyone pay and you will see
Puoi ucciderti adesso
You can kill yourself now
Perché sei morto nella mia mente
Because you′re dead in my mind
Il ragazzo che amavi
The boy that you loved
É il mostro che temi
Is the monster you fear
Sbuccia tutti questi occhi
Peel off all those eyes
Striscia nell'oscurità
Crawl into the dark
Hai avvelenato tutti i tuoi bambini
You′ve poisoned all your children
Per cammuffare le tue cicatrici
To camouflage your scars
Prega per le schegge, prega per la tua paura
Pray unto the splinters, pray unto your fear
Prega che la tua vita sia solo un sogno
Pray your life was just a dream
Il taglio che non guarisce mai
The cut that never heals
Prega adesso baby
Pray now baby
Prega che la tua vita sia solo un sogno
Pray your life was just a dream
(sono cosi ingarbugliato nei miei peccati che non posso fuggire)
(I am so tangled in my sins that I cannot escape)
Pizzica le teste
Pinch the head off
Collasso come vecchia erba
Collapse me like a weed
Qualcuno doveva andare fin qui
Someone had to go this far
Sono nato dentro questo
I was born into this
Tutto diventa merda
Everything turns to shit
Il ragazzo che amavi
The boy that you loved
É l'uomo che tu temi
Is the man that you fear
Sbuccia tutti questi occhi
Peel off all those eyes
Striscia nell'oscurità
Crawl into the dark
Hai avvelenato tutti i tuoi bambini
You've poisoned all your children
Per cammuffare le tue cicatrici
To camouflage your scars
Prega fino alle schegge
Pray unto the splinters
Prega fino alla tua paura
Pray unto your fear
Prega che la tua vita sia solo un sogno
Pray your life was just a dream
Il taglio che non guarisce mai
The cut that never heals
Prega adesso baby
Pray now baby
Prega che la tua vita sia solo un sogno
Pray your life was just a dream
Il mondo nelle mie mani
The world in my hands
Non c'é nessun altro che si senta urlare
There′s no one left to hear you scream
Non c'é nessun altro per te
There's no one left for you
(quando tutti i tuoi desideri sono garantiti
(When all of your wishes are granted
Molti dei tuoi sogni saranno distrutti)
Many of your dreams will be destroyed)
