Translate to
As formigas estão no açucar
The ants are in the sugar
Os músculos atrofiados
The muscles atrophied
Nós estamos do outro lado , a tela somos nós e nós somos a TV
We′re on the other side, the screen is us and we're T.V
Mantenha-me aberto, cravando em minhas costelas
Spread me open, sticking to my pointy ribs
Seus bebês estão em berços de abort.o
Are all your infants in abortion cribs
Eu nasci dentro disso
I was born into this
Tudo se transforma em merda
Everything turns to shit
O garoto que você amou
The boy that you loved
É o homem que você teme
Is the man that you fear
Reze até o seu numero
Pray untill you′re number
A dormencia de toda sua dor
Asleep from all your pain
Sua maçã tem sido roída
Your apple has been rotting
O amanhã se tornará morto
Tomorrow's turned up dead
Eu tenho tudo isto, e eu não tenho escolha
I have it all and I have no choice but to
Eu farei todos mundo pagar e você verá
I'll make everyone pay and you will see
Você pode se matar agora
You can kill yourself now
Porque você está morta em minha mente
Because you′re dead in my mind
O garoto que você amou
The boy that you loved
É o monstro que você teme
Is the monster you fear
Tire fora todos esses olhos
Peel off all those eyes
Rasteje dentro da escuridão
Crawl into the dark
Você tem envenenando todas as suas crianças
You′ve poisoned all your children
Para camuflar suas cicatrizes
To camouflage your scars
Reze para os estilhaços, Reze para o seu medo
Pray unto the splinters, pray unto your fear
Reze para que sua vida tenha sido apenas um sonho
Pray your life was just a dream
O corte que nunca curou
The cut that never heals
Reze agora querida
Pray now baby
Reze para que sua vida tenha sido apenas um sonho
Pray your life was just a dream
(Eu estou tão envolvidos em meus pecados que não posso escapar)
(I am so tangled in my sins that I cannot escape)
Aperte a cabeça para fora
Pinch the head off
Me destrua como uma erva daninha
Collapse me like a weed
Alguem precisa ir tão longe assim
Someone had to go this far
Eu nasci dentro disso
I was born into this
Tudo se transforma em merda
Everything turns to shit
O garoto que você amou
The boy that you loved
É o homem que você teme
Is the man that you fear
Tire fora todos esses olhos
Peel off all those eyes
Rasteje dentro da escuridão
Crawl into the dark
Você tem envenenando todas as suas crianças
You've poisoned all your children
Para camuflar suas cicatrizes
To camouflage your scars
Reze para os estilhaços
Pray unto the splinters
Reze para o seu medo
Pray unto your fear
Reze para que sua vida tenha sido apenas um sonho
Pray your life was just a dream
O corte que nunca curou
The cut that never heals
Reze agora querida
Pray now baby
Reze para que sua vida tenha sido apenas um sonho
Pray your life was just a dream
O mundo nas minhas mãos
The world in my hands
Não sobrou ninguém para ouvir você gritar
There′s no one left to hear you scream
Não sobrou ninguém por você
There's no one left for you
(Quando todos os seus desejos forem concedidos)
(When all of your wishes are granted
(Muito dos seus sonhos serão destruídos)
Many of your dreams will be destroyed)
