Overneath the Path of Misery Spanish translation

Marilyn Manson

Translate to

Y todos nuestros ayeres han iluminado a los tontos el camino a la muerte polvorienta
And all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death
Fuera, fuera, breve vela
Out, out, brief candle!
La vida es sólo una sombra ambulante
Life′s but a walking shadow,
Un pobre jugador que se pavonea se preocupa de su hora en el escenario y luego no se oye más
A poor player that struts and frets his hour upon the stage and then is heard no more
Es un cuento contado por un idiot@, lleno de sonido y furia, que no significa nada
It is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing

Mira fijamente mi Kodak Roma
Stare into my Kodak Rome
Jackhammer ojos de hielo
Jackhammer ice eyes
Nunca pensé que verías el asfalto
I never thought you'd see the asphalt
Crack, crack, crack como una cáscara de huevo negro
Crack, crack, crack like a black eggshell

Nunca digas que no te advertí desde el principio
Don′t ever say I never warned you from the start
Nunca digas que no te advertí desde el principio
Don't ever say I never warned you from the start
No eres una pala y no soy tu suciedad
You're not a shovel and I′m not your dirt

¿Hay alguna forma de deshacerme de mi orgullo?
Is there any way to unswallow my pride
¿Me puedo joder?
Can I fuck myself down?
¿Por qué morir, cuando puedes matar al padre?
Why die, when you can kill the father?
Padre le falta una e
Dad is missing an ′e'

Ningún Macbeth confesó que Edipo ya no tendría tiempo
No Macbeth confessed Oedipus no longer present tense
Ningún Macbeth confesó que Edipo ya no tendría tiempo
No Macbeth confessed Oedipus no longer present tense

Sin, sin, sin, sin, sin razón
No, no, no, no, no reason
Sin, sin, sin, sin, sin razón
No, no, no, no, no reason
Sin, sin, sin, sin
No, no, no, no
Sin razón
No reason

Alto y por encima
High and overneath
Alto y por encima
High and overneath

No me arrepentiré de haberte dejado vivir, incluso si olvidaste que nunca me salvaste
I won′t regret letting you live even if you forgot what you never saved me from
Así que digo lo que sea o para nada
So I say whatever or for never

Para, para, para, para, caído para nunca
For, for, for, for, fallen for never
Para, para, para, para, caído para nunca
For, for, for, for, fallen for never
Para, para, para, para, caído para nunca
For, for, for, for, fallen for never
Lo qué sea
Whatever

La Violación de Perséfone fue coreografiada por todos los griegos equivocados
The Rape of Persephone was choreographed by all the wrong Greeks
La Violación de Perséfone fue un esquema de mercadeo
The Rape of Persephone was a marketing scheme
Violación, violación, violación por tan falso
Rape rape rape per so phony
Violación, violación, violación por tan falso
Rape rape rape per so phony
Violación, violación, violación por tan falso
Rape rape rape per so phony
Violación, violación, violación por tan falso
Rape rape rape per so phony

Alto y por encima
High and overneath
Alto y por encima
High and overneath

Por encima, por encima, exagerado, desagradable
Overneath, overneath, overblown, unbeloved
No puede ser bajo
Cannot be low
Desde lo alto de mis pulmones hasta el fondo de mi corazón grito
From the top of my lungs to the bottom of my heart I scream
En medio del abismo y en el camino a la miseria
at the chasm in between and the path of misery

Por encima, por encima, exagerado, desagradable
Overneath, overneath, overblown, unbeloved
No puede ser bajo
Cannot be low
Desde lo alto de mis pulmones hasta el fondo de mi corazón grito
From the top of my lungs to the bottom of my heart I scream
En medio del abismo y en el camino a la miseria
at the chasm in between and the path of misery

Alto y por encima
High and overneath
Alto y por encima
High and overneath

Sin, sin, sin, sin, sin razón
No, no, no, no, no reason
Sin, sin, sin, sin, sin razón
No, no, no, no, no reason
Sin, sin, sin, sin
No, no, no, no
Sin razón
No reason

Powered by musixmatch