Translate to
¿Cómo te atreves a decir que mi comportamiento es inaceptable?
How dare you say that my behavior′s unacceptable
Tan condescendiente, innecesariamente crítico
So condescending, unnecessarily critical
Tengo una tendencia de ponerme bastante agresivo
I have got the tendency of getting very physical
Así que cuida tus pasos si es que necesitas un milagro
So watch your step 'cause if I do you′ll need a miracle
Me dejas seco y me haces preguntarme por qué estoy aquí
You drain me dry and make me wonder why I'm even here
Esta doble visión que tenía finalmente está clara
This double vision I was seeing is finally clear
Quieres quedarte pero sabes bien que quiero que te vayas
You want to stay but you know very well I want you gone
No eres apta para pisar el suelo en el que camino
Not fit to fuckin' tread the ground that I am walking on
Cuando se ponga frío afuera y no tengas nadie a quien amar
When it gets cold outside and you got nobody to love
Entenderás a lo que me refería cuando decía que
You′ll understand what I mean when I say
No hay forma de que nos rindamos
There′s no way we're gonna give up (yeah, yeah, yeah)
Y como una niña pequeña llora frente
And like a little girl cries in the face
Al monstruo que vive en sus sueños
Of a monster that lives in her dreams
¿Hay alguien ahí?
Is there anyone out there
Porque se está volviendo difícil respirar
′Cause it's getting harder and harder to breathe
¿Hay alguien ahí?
Is there anyone out there
Porque se está volviendo difícil respirar
′Cause it's getting harder and harder to breathe
Lo que estás haciendo es arruinar las cosas dentro de mi cabeza
What you are doing is screwing things up inside my head
Sabes bien que nunca escuchaste una palabra de lo que te he dicho
You should know better you never listened to a word I said
Abrazandl tu almohada y retorciéndote en un sudor desnudo
Clutching your pillow and writhing in a naked sweat
Esperando que alguien, algún día, te haga lo que yo te hice
Hoping somebody someday will do you like I did
Cuando se ponga frío afuera y no tengas nadie a quien amar
When it gets cold outside and you got nobody to love
Entenderás a lo que me refería cuando decía que
You′ll understand what I mean when I say
No hay forma de que nos rindamos
There's no way we're gonna give up
Y como una niña pequeña llora frente
And like a little girl cries in the face
Al monstruo que vive en sus sueños
Of a monster that lives in her dreams
¿Hay alguien ahí?
Is there anyone out there
Porque se está volviendo difícil respirar
′Cause it′s getting harder and harder to breathe
¿Hay alguien ahí?
Is there anyone out there
Porque se está volviendo difícil respirar
'Cause it′s getting harder and harder to breathe
¿Te mata?
Does it kill
¿Te arde?
Does it burn
Es doloroso entender
Is it painful to learn
Que soy yo el que tiene todo el control
That it's me that has all the control
¿Te emociona?
Does it thrill
¿Te pica?
Does it sting
Cuando sientas lo que yo te brindaba
When you feel what I bring
Desearás tenerme para sostenerte
And you wish that you had me to hold
Cuando se ponga frío afuera y no tengas nadie a quien amar
When it gets cold outside and you got nobody to love
Entenderás a lo que me refería cuando decía que
You′ll understand what I mean when I say
No hay forma de que nos rindamos
There's no way we′re gonna give up (yeah, yeah, yeah)
Y como una niña pequeña llora frente
And like a little girl cries in the face
Al monstruo que vive en sus sueños
Of a monster that lives in her dreams
¿Hay alguien ahí?
Is there anyone out there
Porque se está volviendo difícil respirar
'Cause it's getting harder and harder to breathe
¿Hay alguien ahí?
Is there anyone out there
Porque se está volviendo difícil respirar
′Cause it′s getting harder and harder to breathe
¿Hay alguien ahí?
Is there anyone out there
Porque se está volviendo difícil respirar
'Cause it′s getting harder and harder to breathe
