Wake Up Call Spanish translation

Maroon 5

Translate to

No escuché lo que estabas diciendo
I didn′t hear what you were saying
Vivo en emociones crudas nena
I live on raw emotion, baby
Respondo preguntas quizas nunca
I answer questions, never maybe

Y no soy amable si me traicionas
And I'm not kind if you betray me
Entonces, ¿quién demonios eres para salvarme?
So, who the hell are you to save me?
Nunca lo hubiera logrado, cariño
I never would have made it, babe

Si necesitabas amor
If you needed love
Bueno, entonces, pide amor
Well, then, ask for love
Podría haber dado amor
Could have given love
Ahora estoy hablando amor
Now I′m taking love
Y no es mi culpa
And it's not my fault
Porque ambos se lo merecen
'Cause you both deserve
Qué viene ahora
What′s coming now
Así que no digas nada
So, don′t say a word

Llamada para despertar
Wake up call
Te atrapé en la mañana con otro en mi cama
Caught you in the morning with another one in my bed
¿Ya no te importo más?
Don't you care about me anymore?
¿No te importo?
Don′t you care about me?
No lo creo...
I don't think so
Seis pies de altura
Six foot tall
Vino sin ningun aviso, así que tuve que dispararle
Came without a warning, so I had to shoot him dead
Él no volverá por aquí nunca más
He won′t come around here anymore
¿Venir por aquí?
Come around here?
No lo creo...
I don't think so

Tendría que sangrar para hacerte feliz
Would have bled to make you happy
No tenías que tratarme de esa forma
You didn′t need to treat me that way
Y ahora me venciste en mi propio juego
And now you beat me at my own game

Y ahora, por fin estoy durmiendo profundamente
And now I'm finally sleeping soundly
Y tu amantes está gritando fuerte
And your lover's screaming loudly
Escucho un ruido y salgo corriendo
I hear a sound and hit the ground

Si necesitabas amor
If you needed love
Bueno, entonces, pide amor
Well, then, ask for love
Podría haber dado amor
Could have given love
Ahora estoy hablando amor
Now I′m taking love
Y no es mi culpa
And it′s not my fault
Porque ambos se lo merecen
'Cause you both deserve
Qué viene ahora
What′s coming now
Así que no digas nada
So, don't say a word

Llamada para despertar
Wake up call
Te atrapé en la mañana con otro en mi cama
Caught you in the morning with another one in my bed
¿Ya no te importo más?
Don′t you care about me anymore?
¿No te importo?
Don't you care about me?
No lo creo...
I don′t think so
Seis pies de altura
Six foot tall
Vino sin ningun aviso, así que tuve que dispararle
Came without a warning, so I had to shoot him dead
Él no volverá por aquí nunca más
He won't come around here anymore
¿Venir por aquí?
Come around here?
No me siento tan mal
I don't feel so bad
No me siento tan mal
I don′t feel so bad
No me siento tan mal
I don′t feel so bad

Lo lamento tanto cariño
I'm so sorry, darling
¿Hice lo incorrecto?
Did I do the wrong thing?
oh, en qué estaba pensando?
Oh, what was I thinking?
¿Su corazón aún late?
Is his heart still beating?

Llamada para despertar
Oh, wake up call
Te atrapé en la mañana con otro en mi cama
Caught you in the morning with another one in my bed
¿Ya no te importo más?
Don′t you care about me anymore?
¿No te importo?
Don't you care about me?
No lo creo...
I don′t think so
Seis pies de altura
Six foot tall
Vino sin ningun aviso, así que tuve que dispararle
Came without a warning, so I had to shoot him dead
Él no volverá por aquí nunca más
He won't come around here anymore
¿Venir por aquí?
Come around here?
No me siento tan mal
I don′t feel so bad

Llamada para despertar
Wake up call
Te atrapé en la mañana con otro en mi cama
Caught you in the morning with another one in my bed
¿Ya no te importo más?
Don't you care about me anymore?
¿No te importo?
Don't you care about me?
No lo creo...
I don′t think so
Seis pies de altura
Six foot tall
Vino sin ningun aviso, así que tuve que dispararle
Came without a warning, so I had to shoot him dead
Él ya no vendrá por aquí más
He won′t come around here anymore, no
¿Él no volverá por aquí?
He won't come around here
No me siento tan mal
I don′t feel so bad
No me siento tan mal
I don't feel so bad
No me siento tan mal
I don′t feel so bad
No me siento tan mal (¿No te preocupas por mi?
I don't feel so bad (don′t you care about me?)

Llamada para despertar
Wake up call
Te atrapé en la mañana con otro en mi cama
Caught you in the morning with another one in my bed
¿Ya no te importo más?
Don't you care about me anymore?

Powered by musixmatch