Translate to
Arenas en el reloj caen para todos nosotros
Sands in the hourglass fall for us all
Ya no me respondes cuándo llamo
You don′t answer me anymore when I call
Tanto atrapado adentro, enredado en tu cerebro
So much is trapped inside, tangled in your brain
Se enfría afuera y parece lluvia
It's getting cold outside and it looks like rain
El cielo cae y mi corazón está derrumbando
The sky is falling and my heart is caving in
Así que, ahora el tiempo a llegado para decir un largo adiós
So, now the time has come to say the long goodbye
La puesta del sol reflejada en tus ojos
The setting of the sun reflecting in your eyes
Día tras día tras día el mundo pasará por tí, olvidas recordar
Day after day after day the world will pass you by, you forget to remember
Si esto es vivir, para que demonios vivir?
If this is living, what the hell is living for?
Te vendaste los ojos y tu mente cerro la puerta
You′ve boarded up your eyes, your mind has locked the door
Solo soy un extraño ahora con una cara no familiar
I'm just a stranger now with an unfamiliar face
No puedes reconocerme, no hay rastro
You can't recall me at all, there′s not a trace
no hay rastro
...not a trace
no hay rastro
...not a trace
No se donde estas y mi mundo se derrumba
I don′t know where you are and my world is crumbling in
Así que, ahora el tiempo a llegado para decir un largo adiós
So, now the time has come to say the long goodbye
La puesta del sol reflejada en tus ojos
The setting of the sun reflecting in your eyes
Día tras día tras día el mundo pasará por tí, olvidas recordar
Day after day after day the world is passing you by, you forget to remember
Solo quiero hablar - Que es lo que quieres?
I just want to talk - What do you want?
Pero no tienes nada que decir - Dejame en paz
But you've nothing to say - Leave me alone
Te ruego que vuelvas - Alejate de mi
I beg you to come - Get away from me
Y tú solo huyes-No tengo idea quién eres
And you just walk away - I have no idea who you are!
Maldije el día en el que tu sonrisa se desvaneció, hasta entonces rezaré
I curse the day that your smile fades away, till then I pray
Una vela encendida en los dos lados
A burning candle in-between and at both ends
Con todo lo que aprendimos, aún pretendemos
With all that we′ve learned, yet we still pretend
Desearia que dijeras mi nombre otra vez
I just wish you could say my name again
Hicieron la cerradura y rompieron la llave, el culpable es el mercurio
They made the lock and broke the key, the culprit was the mercury
La vacuna borra tus recuerdos, hasta que olvides como respirar
The vaccine wipes your memories, till you forget even how to breathe
Una trama enmarañada tejen, cuando practican para engañar
A tangled web they weave, when they practice to deceive
Así que, ahora el tiempo a llegado para decir un largo adiós
So, now the time has come to say the long goodbye
La puesta del sol reflejada en tus ojos
The setting of the sun reflecting in your eyes
Dia tras dia tras dia el mundo sigue a tu alrededor
Day after day after day the world has passed you by
Dije que seria fuerte pero tu sabes que tenia que mentir
I said that I'd be strong, but you know I had to lie
Tu olvidas para recordar es tiempo de decir un largo adios
You forget to remember... it′s time to say the long goodbye
