Take No Prisoners Portuguese translation

Megadeth

Translate to

Só tenho uma chance (de me infiltrar neles)
Got one chance (infiltrate them)
Faça direito (termine-os)
Get it right (terminate them)
Os Panzers irão (permeá-los)
The Panzers will (permeate them)
Quebre o orgulho deles (denegri-los)
Break their pride (denigrate them)

E seu povo (retrocede-os)
And their people (retrograde them)
Tifo (deteriorá-los)
Typhus (deteriorate them)
Epidemia (devastá-los)
Epidemic (devastate them)
Não façam prisioneiros (cremem-nos)
Take no prisoners (cremate them)
Queimar!
Burn!

Indo para a guerra, vamos dar o troco neles.
Going to war, give ′em hell
Dia D, próxima parada Normandia
D-Day, next stop Normandy
Começo do fim
Beginning of the end
Sabemos como fazer isso e, com certeza, vamos vencer.
We know how to, and sure as shit, we'll win

"Guerra é paz", disse um homem de certeza.
"War is peace," sure man
Um retiro para os condenados
A retreat for the damned
Um parque de diversões para dementes
A playground for the demented
Um refúgio para aqueles que caminham por este mundo.
A haven for those who walk this world
Desprovido de coração e alma
Bereft of heart and soul

Amor e guerra, dizem que tudo é válido.
Love and war, they say all is fair
Tirar-lhe-ás a vida, mas não lhe tirarás o cabelo.
Take his life, but won′t take his hair
Suas partes do corpo, peças de reposição para o seu país
Your body parts, your country spares
A propósito, filho, aqui está sua cadeira de rodas.
By the way son, here's your wheelchair

Ele já teve que ser tudo o que podia ser.
He once had to be all he could be
Agora ele não é nada para ninguém, não há onde vê-lo.
Now he's nothing for no one, nowhere to see
Que engraçado, ele é igual a você e a mim.
Funny thing, he′s like you and me
É uma coisa engraçada, uma coisa engraçada
It′s a funny thing, a funny thing
Lágrimas escorrem por seu olhar solene.
Tears streak his solemn stare
Abandonado e reduzido a destroços, ninguém se importa.
Abandoned for wreckage, nobody cares

Ninguém sabia o que aconteceria ali.
No one knew what would happen there
Ninguém falou, ninguém se importou.
No one spoke, no one even cared
Não pergunte o que você pode fazer pelo seu país.
Don't ask what you can do for your country
Pergunte o que seu país pode fazer por você.
Ask what your country can do for you

Não faça prisioneiros (não aceite desaforo)
Take no prisoners (take no shit)
Não faça prisioneiros (não aceite desaforo)
Take no prisoners (take no shit)
Não faça prisioneiros (não aceite desaforo)
Take no prisoners (take no shit)
Não faça prisioneiros (não faça prisioneiros)
Take no prisoners (take no)
(Merda)
(Shit)

Powered by musixmatch