Credit French translation

Meghan Trainor

Translate to

Dernièrement je me sens stupide et cinglée
Lately, I′m feeling stupid and crazy
Car je l'ai vu avec sa nouvelle chérie
'Cause I saw him with his new baby
Et il la traite comme si elle est La Bonne
And he treats her like she′s the one
C'est pas que je le reveux, je n'essaie pas d'être méchante
It's not that I want him back, ain't trying to be mean
Mais je lui ai acheté de tous nouveaux vêtements et j'ai brûlé ses jeans skinny
But I bought him brand new clothes and burned his skinny jeans
Et elle ne saura jamais que je l'ai rendu meilleur pour elle
And she′ll never know that I made him better for her

Alors donnez de la reconnaissance la où il faut
So give some credit where it′s due
Donnez des accessoires à vous savez qui
Give props to you know who
Je lui ai donné du style
I gave him swag
Je l'ai rendu cool
I made him cool
Il était un idiot
He used to be a fool
Alors donnez de la reconnaissance la où il faut
So give some credit where it's due
Donnez des accessoires à vous savez qui, vous savez qui
Give props to you know who, you know who
Donnez de la reconnaissance là où il faut, hey
Give credit where it′s due, hey

Oooh-wee, Il tient sa main au cinéma
Ooh, wee, he holds her hand at the movies
Ne fixe jamais les seins des autres
Never stares at other boobies
Je parie qu'elle pense que c'est Le Bon ( elle le pense)
I bet she thinks he's the one (she does)
Elle devrait me remercier et m'envoyer des fleurs
She should be thanking me and sending me some flowers
Je lui ai tout appris, maintenant il peut durer des heures
I taught him everything, now he can last for hours
Elle ne saura jamais que je l'ai rendu meilleur pour elle
She′ll never know that I've made him better for her

Alors donnez de la reconnaissance la où il faut
So give some credit where it′s due
Donnez des accessoires à vous savez qui
Give props to you know who
Je lui ai donné du style
I gave him swag
Je l'ai rendu cool
I made him cool
Il était un idiot
He used to be a fool
Alors donnez de la reconnaissance la où il faut
So give some credit where it's due
Donnez des accessoires à vous savez qui, vous savez qui
Give props to you know who, you know who
Donnez de la reconnaissance là où il faut, hey
Give credit where it's due, hey

Yo, il avait l'habitude d'être nul
Yo, he used to be wack
Mais j'ai fais de lui tout ce qu'il est
But I made him all that
bah merde, si tu penses à mon nom de famille
Well shit, if you think of my last name
J'imagine que mon nom de famille
I guess my training′s where it′s at, huh
Je lui ai appris à se brosser ses dents et même passer le fil dentaire
Had him brushing his teeth, even flossing
Je l'ai fait ressembler à Ryan Gosling
Got him looking like Ryan Gosling
J'imagine que ça me rend plutôt géniale
I guess that makes me pretty awesome
Mais je n'étais pas amoureuse donc je l'ai jeté
But I wasn't in love, so I tossed him

Alors donnez de la reconnaissance la où il faut
So give some credit where it′s due
Donnez des accessoires à vous savez qui
Give props to you know who
Je lui ai donné du style
I gave him swag
Je l'ai rendu cool
I made him cool
Il était un idiot
He used to be a fool
Alors donnez de la reconnaissance la où il faut
So give some credit where it's due
Donnez des accessoires à vous savez qui, vous savez qui
Give props to you know who, you know who
Donnez de la reconnaissance là où il faut, hey
Give credit where it′s due, hey

Donne moi cette reconnaissance, bébé bébé
Give me that credit, baby, baby
Donne moi cette reconnaissance, bébé bébé
Give me that credit, baby, baby
Donne moi cette reconnaissance, bébé bébé
Give me that credit, baby, baby
Car tu sais qui
'Cause you know who
Reconnaissance où il faut, hey
Credit where it′s due, hey

Tu ne sauras jamais, tu ne sauras jamais
You'll never know, you'll never know
Il n'était pas comme ça avant
He wasn′t like this before
Tu ne sauras jamais, tu ne sauras jamais
You′ll never know, you'll never know
À moins que tu écoutes cette chanson
Unless you′re hearing this song

Powered by musixmatch