POSSESSION French translation

Melanie Martinez

Translate to

Je me suis cogné la tête très fort, je me suis réveillé dans un bocal
I hit my head real hard, I woke up in a jar
Au-dessus de son étagère en métal bleu remplie de bibelots
On top of his blue metal shelf full of trinkets
Il me dépoussiérait chaque jour, je suis faite d'argile de porcelaine
He′d dust me off each day, I'm made of porcelain clay
Je le couvre de baisers pour ne pas m'effondrer.
I feed him kisses so I don′t break down to pieces

Et maintenant qu'il a faim, je vais lui donner des bonbons.
And now he's hungry, I'll feed him candy
Tu me cries dessus fort, tu me cries dessus fort
You′re screamin′ at me loud, screamin' at me loud
Il me crie dessus fort
Screamin′ at me loud

Bébé, je t'appartiens, traite-moi comme une arme
Baby, I'm your possession, handle me like a weapon
Me manipuler, me dire : Tais-toi
Gaslight me right, tell me, "Keep quiet"
Je vais vous suivre, di-di-dum
I′ll go along, di-di-dum
Mettez-moi en prix, je serai une bonne femme au foyer
Put me up like a prize, I'll be a good housewife
Vous ne me verrez pas pleurer quand les femmes passeront.
You won′t see me cry when women come by
Je vais vous suivre, di-di-dum
I'll go along, di-di-dum

Dum, dum, di-di-dum, di-di-dum, di-di-dum
Dum, dum, di-di-dum, di-di-dum, di-di-dum
Dum, dum, dum, di-di-dum, di-di, dum, di-di-dum
Dum, dum, dum, di-di-dum, di-di-dum, di-di-dum
Dum, dum, dum, di-di-dum, di-di, dum, di-di-dum
Dum, dum, dum, di-di-dum, di-di, dum, di-di-dum
Dum, dum, dum, di-di-dum, di-di, dum, di-di-dum
Dum, dum, dum, di-di-dum, di-di-dum, di-di-dum

Il me laisse complètement seule, du crépuscule à l'aube.
He leaves me all alone, from dusk to fuckin' dawn
Je nettoierai tout ce qu'il a fait, je suis la femme de ménage.
I′ll clean up after all his shit, I′m the housekeeper
S'il rentre ivre le soir, forcément il cherche la bagarre.
He comes home drunk at night, of course he picks a fight
J'essaie de me mordre la langue, mais elle continue de saigner.
I try my best to bite my tongue, but it keeps bleedin'

Comment pourrait-il m'aimer s'il ne veut pas me voir ?
How could he love me if he won′t see me?
Je pleure avec un couteau, je veux me suicider
I'm cryin′ with a knife, wanna take my life
Ne me traite jamais bien
Never treats me right

Bébé, je t'appartiens, traite-moi comme une arme
Baby, I'm your possession, handle me like a weapon
Me manipuler, me dire : Tais-toi
Gaslight me right, tell me, "Keep quiet"
Je vais vous suivre, di-di-dum
I′ll go along, di-di-dum
Mettez-moi en prix, je serai une bonne femme au foyer
Put me up like a prize, I'll be a good housewife
Vous ne me verrez pas pleurer quand les femmes passeront.
You won't see me cry when women come by
Je vais vous suivre, di-di-dum
I′ll go along, di-di-dum

Dum, dum, di-di-dum, di-di-dum, di-di-dum
Dum, dum, di-di-dum, di-di-dum, di-di-dum
Dum, dum, dum, di-di-dum, di-di, dum, di-di-dum
Dum, dum, dum, di-di-dum, di-di-dum, di-di-dum
Dum, dum, dum, di-di-dum, di-di, dum, di-di-dum
Dum, dum, dum, di-di-dum, di-di, dum, di-di-dum
Dum, dum, dum, di-di-dum, di-di, dum, di-di-dum
Dum, dum, dum, di-di-dum, di-di-dum, di-di-dum

J'ai pris les clés et je suis parti, j'ai foncé dans un arbre.
Took the keys and left, drove into a tree
J'ai regardé autour de moi pendant une minute, les gens me fixaient.
Looked around for a minute, people starin′ at me
Une commotion cérébrale qui a effacé tous les dégâts que j'avais eus
A concussion reversin' all the damage I had
Il y a peut-être des bleus, mais ce n'est pas si grave.
May be bruised, but it′s not that bad

Powered by musixmatch

Popular Melanie Martinez Lyrics