Translate to
Se eu pudesse adentrar, adentrar meu coração
If I could go, go into my heart
E procurar pelos lugares onde deixei a faísca
And search for all the places I left the spark
Para encontar um jeito, jeito até os dias remotos
To find a way, way back to the olden days
Antes de ter começado a desmoronar
Before it started falling apart
Cantando canções e contando histórias
Singing songs and telling stories
De quando nós éramos jovens
About when we were young
Correndo loucamente através das lembranças
Running crazy through the memories
Quando nós nunca poderíamos estar errados
When we never could be wrong
Nós seríamos fortes como super-heróis
We would be strong like superheroes
Entorpecidos em açúcar, nós ficaríamos acordados a noite toda
High on sugar, we would stay up all night
Até o sol nascer, sim
Till the sun comes up, yeah
Correndo loucamente através das lembranças
Running crazy through the memories
Inocentes e jovens
Innocent and young
Se eu pudesse adentrar, adentrar meu coração
If I could go, go into my heart
E procurar pelos lugares onde deixei a faísca
And search for all the places I left the spark
Para encontar um jeito, jeito até os dias remotos
To find a way, way back to the olden days
Antes de ter começado a desmoronar
Before it started falling apart
Talvez eu vá encontrá-la esperando no canto
I might find it waiting in the corner
Em algum lugar na escuridão
Somewhere in the dark
Se eu pudesse ir, ir para onde tudo se iniciou
If I could go, go to where it all began
Sim, eu levaria tudo de volta ao começo
Yes, I would take it back to the start
De volta ao começo
Back to the start
De volta ao começo
Back to the start
Um pouco preguiçoso, sempre foi fácil
A little lazy, it was always easy
Mas estávamos seguindo em frente
But we were moving on
Devaneios sem fim, tanto quanto parecem
Endless daydreams, as far as they seem
Do que podemos nos tornar
Of what we might become
Nós seríamos fortes como super-heróis
We would be strong like superheroes
Entorpecidos em açúcar, nós ficaríamos acordados a noite toda
High on sugar we would stay up all night
Até o sol nascer, sim
Until the sun comes up, yeah
Correndo loucamente através das lembranças
Running crazy through the memories
Inocentes e jovens
Innocent and young
Se eu pudesse adentrar, adentrar meu coração
If I could go, go into my heart
E procurar pelos lugares onde deixei a faísca
And search for all the places I left the spark
Para encontar um jeito, jeito até os dias remotos
To find a way, way back to the olden days
Antes de ter começado a desmoronar
Before it started falling apart
Talvez eu vá encontrá-la esperando no canto
I might find it waiting in the corner
Em algum lugar na escuridão
Somewhere in the dark
Se eu pudesse ir, ir para onde tudo se iniciou
If I could go, go to where it all began
Sim, eu levaria tudo de volta ao começo
Yes, I would take it back to the start
De volta ao começo, começo, começo
Back to the start, start, start
De volta ao começo, começo, começo
Back to the start, start, start
Talvez eu vá encontrá-la esperando no canto
I might find it waiting in the corner
Em algum lugar na escuridão
Somewhere in the dark
Se eu pudesse ir, ir para onde tudo se iniciou
If I could go, go to where it all began
Sim, eu levaria tudo de volta ao começo
Yes, I would take it back to the start
De volta ao começo, começo, começo (Nos leve de volta ao começo)
Back to the start, start, start (Take us back to start)
De volta ao começo, começo, começo (Oh, de volta ao começo)
Back to the start, start, start (Oh, back to the start)
De volta ao começo
Back to the start
