No hay más que hablar English translation

Morat

Translate to

There's nothing more to speak of
No hay más que hablar
There is no space for one more card on the table
Ya no cabe una carta más sobre la mesa
And although it weighs on us, it is the truth
Y aunque nos pesa, es la verdad
You broke everything in me
Rompiste todo en mí
But I got used to never look for the pieces I lost
Pero me acostumbré a nunca buscar las piezas que perdí

You wanted to leave, it was me the one who stayed
Tú te quisiste ir, fui yo quien se quedó
If no one forced you, why do you return to my door?
Si nadie te obligó, ¿por qué ahora vuelves a mi puerta?
With the certainty that it is still open
Con la certeza de que sigue abierta

Remember, it was your decission
Recuerda, fue tu decisión
To ride your life on that plane
Montar tu vida en ese avión
I have witnesses, you turned me into your enemy
Tengo testigos, me convertistе en tu enemigo
If there are so many fish in the sea
Si hay tantos pеces en el mar
Why do you look for something with me again?
¿Hoy por qué vuelves a buscar algo conmigo?
If I already accepted not being with you
Si ya acepté no estar contigo

Because while you were circling the world ten times
Porque mientras tú le dabas diez vueltas al mundo
I was wasting the seconds
Yo malgastaba los segundos
Tossing and turning in bed without sleeping
Dando mil vueltas en la cama sin dormir
While you were going to party in Barcelona
Mientras tú te ibas de fiesta en Barcelona
Playing to be another person
Jugando a ser otra persona
I didn't change, I only learned to live without you
Yo no cambié, solo aprendí a vivir sin ti

Tell me why you looked for me out of nowhere
Dime por qué así de la nada me buscaste
If I haven't changed and I'm the same that you left
Si no he cambiado y soy el mismo que dejaste

There's nothing more to speak of
No hay más que hablar
It doesn't make sense that you make promises to me anymore
Ya no tiene sentido que me hagas promesas
That I know you won't keep
Que sé que no vas a cumplir
You won't see me cry again
Ya no vas a verme llorar
Like the last time I saw you
Como la última vez que te vi
And even if you want to insist, there is nothing left to talk about
Y aunque tú quieras insistir, no queda nada más que hablar

You wanted to leave, it was me the one who stayed
Tú te quisiste ir, fui yo quien se quedó
If no one forced you, why do you return to my door?
Si nadie te obligó, ¿por qué ahora vuelves a mi puerta?
With the certainty that it is still open
Con la certeza de que sigue abierta

Remember, it was your decission
Recuerda, fue tu decisión
To ride your life on that plane
Montar tu vida en ese avión
I have witnesses, you turned me into your enemy
Tengo testigos, me convertiste en tu enemigo
If there are so many fish in the sea
Si hay tantos peces en el mar
Why do you look for something with me again?
¿Hoy por qué vuelves a buscar algo conmigo?
If I already accepted not being with you
Si ya acepté no estar contigo

Because while you were circling the world ten times
Porque mientras tú le dabas diez vueltas al mundo
I was wasting the seconds
Yo malgastaba los segundos
Tossing and turning in bed without sleeping
Dando mil vueltas en la cama sin dormir
While you were going to party in Barcelona
Mientras tú te ibas de fiesta en Barcelona
Playing to be another person
Jugando a ser otra persona
I didn't change, I only learned to live without you
Yo no cambié, solo aprendí a vivir sin ti

Tell me why you looked for me out of nowhere
Dime por qué así de la nada me buscaste
If I haven't changed and I'm the same that you left
Si no he cambiado y soy el mismo que dejaste
One day in January
Un día de enero
And although you know that I love you
Y aunque tú sabes que te quiero
I don't want you to tell me that you were wrong
No quiero que me digas que te equivocaste

Because while you (you) were circling the world ten times (oh)
Porque mientras tú (tú) le dabas diez vueltas al mundo (oh)
I was wasting the seconds
Yo malgastaba los segundos
Tossing and turning in bed without sleeping
Dando mil vueltas en la cama sin dormir
While you were going to party in Barcelona
Mientras tú te ibas de fiesta en Barcelona
Playing to be another person
Jugando a ser otra persona
I didn't change, I only learned to live without you
Yo no cambié, solo aprendí a vivir sin ti

Tell me why you looked for me out of nowhere
Dime por qué así de la nada me buscaste
If I haven't changed and I'm the same that you left
Si no he cambiado y soy el mismo que dejaste

Powered by musixmatch