Si la ves English translation

Morat

Translate to

If you see her
Si la ves
I'll leave you some instructions in case you see her
Te dejo algunas instrucciones por si tú la ves
Remember that I promised never to speak to her again
Recuerda que yo prometí nunca volverle a hablar
And it was for our own good
Y fue por nuestro bien

To get started
Para empezar
Ask for her job, and if she maybe
Pregúntale por su trabajo, y luego si tal vez
Since she is not with me, she went back to painting
Desde que ya no está conmigo, ella volvió a pintar
That I'm dying to know
Que muero por saber
Try to find out but without revealing that I'm dying to know
Intenta averiguar, pero sin delatar que muero por saber

Because I don't want to meddle in her life today but I know
Porque no quiero entrometerme hoy en su vida, pero sé
It is no longer enough for me to assume and need to confirm
Que no me basta suponer, yo necesito confirmar
That although it hurts me there's no longer a trace of the wound that I left
Que aunque me duela, ya no hay rastro de la herida que dejé
I just want her to be alright, even if she is alright with someone else
Yo solo quiero que esté bien, aunque esté bien con alguien más
Try to find out but without revealing that I'm dying to know
Intenta averiguar, pero sin delatar que muero por saber
Don't think about taking care of me and tell me everything if you see her
No pienses en cuidarme y dime todo si la ves

If you see her
Si la ves
I only ask you not to force the conversation
Solo te pido que no fuerces la conversación
Don't let it be noticed that you are extracting information
Que no se note que le estás sacando información
But make sure that
Pero procura que

She tells you if maybe she kept drinking her coffee
Ella te cuente si tal vez siguió tomando su café
Using that cup that I left at her house and she never wanted to return
Usando aquella taza que dejé en su casa y nunca quiso devolver
Try to find out but without revealing that I'm dying to know
Intenta averiguar, pero sin delatar que muero por saber

Because I don't want to meddle in her life today but I know
Porque no quiero entrometerme hoy en su vida, pero sé
It is no longer enough for me to assume and need to confirm
Que no me basta suponer, yo necesito confirmar
That although it hurts me there's no longer a trace of the wound that I left
Que aunque me duela, ya no hay rastro de la herida que dejé
I just want her to be alright, even if she is alright with someone else
Yo solo quiero que esté bien, aunque esté bien con alguien más
Try to find out but without revealing that I'm dying to know
Intenta averiguar, pero sin delatar que muero por saber
Don't think about taking care of me and tell me everything if you see her
No pienses en cuidarme y dime todo si la ves

Eh-eh-it, eh-eh-eh
Eh-eh-es, eh-eh-eh

If you see her
Si la ves
And you follow the steps that I told you
Y me haces caso en cada paso de los que te di
Maybe a memory could come back and she could forget that
Pueda que algún recuerdo vuelva y se le olvide que
Without me she was already happy
Sin mí ya era feliz

I know I don't have to meddle in her life today but I know
Sé que no debo entrometerme hoy en su vida, aunque tal vez
It is no longer enough for me to assume and need to confirm
Ya no me baste suponer y necesite confirmar
What is the use of reminding her of that wound that I left
¿De qué me sirve recordarle aquella herida que dejé
If may be that she's alright and she's fine with someone else
Si puede ser que ya esté bien y que esté bien con alguien más?
Because when you find out it may hurt her and thinking about it
Porque al averiguar, puede que le haga mal, y pensándolo bien
I don't wanna take the risk, tell her nothing
No me quiero arriesgar, no digas nada
If you see her
Si la ves

Powered by musixmatch