Translate to
Soy tu escopeta, cariño, a largo plazo.
I′m your shotgun, baby, for the long run
¿No sabes que moriría por ti? Yo monto por ti
Don't you know I′d die for you? I ride for you
Ciudad del pecado (Uh, uh-uh-uh)
Sin City (uh, uh-uh, uh)
Cariño ven conmigo (Uh, uh-uh-uh)
Baby, come with me (uh, uh-uh, uh)
Puedo sentarme bonita (Uh, uh-uh-uh)
I can sit pretty (uh, uh-uh, uh)
En tus asientos de cuero famosos
On your famous leather seats
Luces brillantes (Uh, uh-uh-uh)
Flashing lights (uh, uh-uh, uh)
Ponlo en marcha (Uh, uh-uh-uh)
Put it into drive (uh, uh-uh, uh)
Subiendo y bajando por mis muslos (uh, uh-uh-uh)
Up and down my thighs (uh, uh-uh, uh)
Soy tu fantasía favorita
I'm your favorite fantasy
¿Puedes sentir mi corazón latir? (¿Puedes sentir mi corazón latir?)
Can you feel my heartbeat? (Can you feel my heartbeat?)
Cuando lo aceleras a toda velocidad (Cuando lo aceleras a toda velocidad)
When you hit it full speed (when you hit it full speed)
A donde sea que me lleves (A donde sea que me lleves)
Anywhere you take me (anywhere you take me)
Yo iré (yo iré)
I'll go (I′ll go)
Soy tu escopeta, cariño, a largo plazo.
I′m your shotgun, baby, for the long run
¿No sabes que moriría por ti? Yo monto por ti
Don't you know I′d die for you? I ride for you
Di que eres toda mía, tócame bajo las farolas
Say you're all mine, touch me under streetlights
¿No sabes que moriría por ti? Yo monto por ti
Don′t you know I'd die for you? I ride for you
Supersónico (Uh, uh-uh-uh)
Supersonic (uh, uh-uh, uh)
Sí, sé que lo quieres (Uh, uh-uh-uh)
Yeah, I know you want it (uh, uh-uh, uh)
Pegatina en el parachoques
Bumper sticker on it (uh, uh-uh, uh)
Soy tu nena, estoy aburrida
I′m your babygirl on board
¿Puedes sentir mi corazón latir? (¿Puedes sentir mi corazón latir?)
Can you feel my heartbeat? (Can you feel my heartbeat?)
Cuando lo aceleras a toda velocidad (Cuando lo aceleras a toda velocidad)
When you hit it full speed (when you hit it full speed)
A donde sea que me lleves (A donde sea que me lleves)
Anywhere you take me (anywhere you take me)
Yo iré (yo iré)
I'll go (I'll go)
Soy tu escopeta, cariño, a largo plazo.
I′m your shotgun, baby, for the long run
¿No sabes que moriría por ti? Yo monto por ti
Don′t you know I'd die for you? I ride for you
Di que eres toda mía, tócame bajo las farolas
Say you′re all mine, touch me under streetlights
¿No sabes que moriría por ti? Yo monto por ti
Don't you know I′d die for you? I ride for you
Soy tu pasajera, soy tu princesa pasajera.
I'm your passenger, I′m your passenger princess
Pasajero, soy tu princesa pasajera
Passenger, I'm your passenger princess
