Translate to

¡Mira allá!
Looka yonder
¡Mira allá!
Looka yonder
¡Mira allá!
Looka yonder
¡Una gran nube negra viene!
A big black cloud come
¡Una gran nube negra viene!
A big black cloud come

O llega a Tupelo
O comes to Tupelo
Ven a Tupelo
Come to Tupelo

Allá en el horizonte
Yonder on the horizon
Allá en el horizonte
Yonder on the horizon
Se ha detenido en el gran río
Stopped at the mighty river
Se ha detenido en el gran río
Stopped at the mighty river
Y chupar la maldita cosa hasta secarla
And sucked the damn thing dry

Tupelo
(Tupelo)
el tupelo
O Tupelo
En un valle se esconde un pueblo llamado Tupelo
In a valley hides a town called Tupelo

Bueno, un trueno lejano retumba
Well, distant thunder rumble
Trueno distante
Distant thunder rumble
Se acerca hambriento como la Bestia
Rumble hungry like the Beast
La Bestia se acerca, se acerca
The Beast it cometh, cometh down
La Bestia se acerca, se acerca
The Beast it cometh, cometh down
La Bestia se acerca, se acerca
The Beast it cometh, cometh down
Vaya, vaya, vaya
Woah, woah, woah

Con destino a Tupelo
Tupelo bound
Tupelo
(Tupelo)
Sí, en Tupelo
Yeah, oh Tupelo
La Bestia se acerca, Tupelo aprisionado
The Beast it cometh, Tupelo bound

Fíjense, la gallina no pondrá ningún huevo
Why the hen won′t lay no egg?
No puedes hacer cacarear al gallo
Can't get that cock to crow
El rocín esta asustado y enloquecido
The nag is spooked and crazy
¡Oh Dios, ayuda a Tupelo!
O God help Tupelo!
¡Oh Dios, ayuda a Tupelo!
O God help Tupelo!
¡Oh Dios, ayuda a Tupelo!
O God help Tupelo!
¡Oh Dios, ayuda a Tupelo!
O God help Tupelo!

Puedes decir que estas calles son ríos
You can say these streets are rivers
Puedes llamar a estos ríos " calles "
You can call these rivers streets
Puedes decirte a ti mismo que estás soñando, amigo.
You can tell yourself you′re dreaming buddy
Pero ningún sueño es tan profundo
But no sleep runs this deep
¡No! Ningún sueño es tan profundo
No, no sleep runs this deep
¡No! Ningún sueño es tan profundo
No, no sleep runs this deep

Las mujeres en sus ventanas
Women at their windows
La lluvia estrellándose en el cristal
Rain crashing on the pane
Escribiendo en la escarcha
Writing in the frost
La vergüenza de Tupelo
Tupelo's shame
La vergüenza de Tupelo
Tupelo's shame
La vergüenza de Tupelo
Tupelo′s shame
La vergüenza de Tupelo
Tupelo′s shame

¡Oh Dios, ayuda a Tupelo!
O God help Tupelo!
¡Oh Dios, ayuda a Tupelo!
O God help Tupelo!
¡Oh Dios, ayuda a Tupelo!
O God help Tupelo!
¡Oh Dios, ayuda a Tupelo!
O God help Tupelo!

Oh, vayan a dormir pequeños niños
O go to sleep little children
El Arenero viene en camino
The Sandman's on his way
Oh, vayan a dormir pequeños niños
O go to sleep little children
El Arenero viene en camino
The Sandman′s on his way
Pero los pequeños niños saben
But the little children know
Escuchan el latido de su sangre
They listen to the beating of their blood

Escuchan el latido de su sangre
Listen to the beating of their blood
Escuchan el latido de su sangre
Listen to the beating of their blood
Escuchan el latido de su sangre
Listen to the beating of their blood
El barro del hombre de arena
Sandman's mud
¡El Arenero trae barro!
The Sandman′s mud
¡El Arenero trae barro!
The Sandman's mud
¡El Arenero trae barro!
The Sandman′s mud

La lluvia negra cae
And black rain come down
La lluvia negra cae
The black rain come down
La lluvia negra cae
The black rain come down
Agua, agua por todos lados
Water, water everywhere
Donde ningún pájaro puede volar, ningún pez puede nadar
Where no bird can fly, no fish can swim
Donde ningún pájaro puede volar, ningún pez puede nadar
Where no bird can fly, no fish can swim
Ningún pez puede nadar
No fish can swim
¡Hasta que El Rey nazca!
Until the King is born
¡Hasta que El Rey nazca!
Until the King is born

¡En Tupelo!
In Tupelo
¡Hasta que El Rey nazca en Tupelo!
'Til the King is born in Tupelo

En una choza de tablas con techo de hojalata
In a clap-board shack with a roof of tin
Donde la lluvia cae y se filtra por dentro
Where the rain crashed down and leaked within
Una joven madre congelada en un suelo de concreto
A young mother frozen on a concrete floor
Con una botella y una caja y una cuna de paja
And a bottle and a box and a cradle of straw

Tupelo
Tupelo
el tupelo
O Tupelo
Con una botella y una caja y una cuna de paja
In a bottle and a box and a cradle of straw

Bueno, el sábado da lo que el domingo roba
Well Saturday gives what Sunday steals
Y un niño nace pisandole los talones a su hermano
And a child is born on his brothers heels
El domingo por la mañana el primogénito murió
Sunday morning the first-born dead
En una caja de zapatos con un listón rojo
In a shoebox tied with a ribbon of red

Tupelo
Tupelo
el tupelo
O Tupelo
En una caja de zapatos enterrado con un listón rojo
In a shoebox buried with a ribbon of red

Oh mamá acuna despacio a tu pequeño
O mama rock you lil' one slow
Oh Mamá acuna a tu bebé
Mama rock your baby
Mamá acuna despacio a tu pequeño
Mama rock your lil′ one slow
¡Que Dios ayude a Tupelo! ¡ Que Dios ayude a Tupelo!
God help Tupelo, God help Tupelo

Mamá acuna despacio a tu pequeño
Mama rock your lil′ one slow
Mamá acuna despacio a tu pequeño
Mama rock your lil' one slow
El pequeño caminará en Tupelo
The lil′ one will walk on Tupelo
El pequeño caminará en Tupelo
The lil' one will walk on Tupelo
La lluvia negra cae
Black rain come down
La lluvia negra cae
Black rain come down

Las lágrimas se borran sobre un trono
Tears obliterate upon a throne
Colinas arrasadas sobre un trono
Hills obliterate upon a throne
Limpia ese asiento y ventílalo.
Wipe that seat, fan it down
Arrancado, casado y asesinado
Ripped and married and killed away

¡El Rey caminará sobre Tupelo!
The King will walk on Tupelo
¡El Rey caminará sobre Tupelo!
The King will walk on Tupelo
Y llevará la carga de Tupelo
And carry the burden of Tupelo
Y llevará la carga de Tupelo
And carry the burden of Tupelo
Y llevará la carga de Tupelo
And carry the burden of Tupelo
el tupelo
O Tupelo

Sí, el Rey caminará sobre Tupelo (¡Tupelo-oo!)
Yeah, the King will walk on Tupelo (Tupelo)
Tupelo
Tupelo
Tupelo
Tupelo
El Rey caminará sobre Tupelo (¡Tupelo-oo!)
The King will walk on Tupelo (Tupelo)
el tupelo
O Tupelo
el tupelo
O Tupelo

Sí, el Rey caminará sobre Tupelo (¡Tupelo-oo!)
Yeah the King will walk on Tupelo (Tupelo)
Sí, en Tupelo
Yeah, on Tupelo
Sacó la carga de Tupelo (¡Tupelo-oo!)
He carried the burden outta Tupelo (Tupelo)
Si, si Tupelo
Yeah, yeah Tupelo
Sacó la carga de Tupelo (¡Tupelo-oo!)
He carried the burden outta Tupelo (Tupelo)
Oye, oye, oye Tupelo
Hey, hey, hey Tupelo

Sacó la carga de Tupelo (¡Tupelo-oo!)
He carried the burden outta Tupelo (Tupelo)
Si, si, si Tupelo
Yeah, yeah, yeah Tupelo
Cosecharás lo que siembras
You will reap just what you sow
el tupelo
O Tupelo

Powered by musixmatch