Translate to

Guarda laggiù
Looka yonder
Guarda laggiù
Looka yonder
Guarda laggiù
Looka yonder
Arriva una grande nuvola nera
A big black cloud come
Arriva una grande nuvola nera
A big black cloud come

Oh, viene a Tupelo
O comes to Tupelo
Viene a Tupelo
Come to Tupelo

Laggiù all'orizzonte
Yonder on the horizon
Laggiù all'orizzonte
Yonder on the horizon
Si è fermata al poderoso fiume
Stopped at the mighty river
Si è fermata al poderoso fiume
Stopped at the mighty river
E l'ha risucchiato tutto lasciandolo secco
And sucked the damn thing dry

(Tupelo)
(Tupelo)
Oh Tupelo
O Tupelo
In una valle si nasconde una città chiamata Tupelo
In a valley hides a town called Tupelo

Beh, rimbomba un tuono lontano
Well, distant thunder rumble
Rimbomba un tuono lontano
Distant thunder rumble
Rimbomba affamato come la Bestia
Rumble hungry like the Beast
La Bestia viene, viene giù
The Beast it cometh, cometh down
La Bestia viene, viene giù
The Beast it cometh, cometh down
La Bestia viene, viene giù
The Beast it cometh, cometh down
Aspetta, aspetta, aspetta
Woah, woah, woah

È diretta a Tupelo
Tupelo bound
(Tupelo)
(Tupelo)
Oh sì, Tupelo
Yeah, oh Tupelo
La Bestia viene, diretta a Tupelo
The Beast it cometh, Tupelo bound

Perchè la chioccia non depone l'uovo?
Why the hen won′t lay no egg?
Non può cantare quel gallo?
Can't get that cock to crow
Il cavallo è spaventato e impazzito
The nag is spooked and crazy
Oh Dio, aiuta Tupelo!
O God help Tupelo!
Oh Dio, aiuta Tupelo!
O God help Tupelo!
Oh Dio, aiuta Tupelo!
O God help Tupelo!
Oh Dio, aiuta Tupelo!
O God help Tupelo!

Puoi dire che queste strade sono fiumi
You can say these streets are rivers
Puoi chiamare strade questi fiumi
You can call these rivers streets
Puoi dirti che stai sognando, amico
You can tell yourself you′re dreaming buddy
Ma non esiste un sonno così profondo
But no sleep runs this deep
No, non esiste un sonno così profondo
No, no sleep runs this deep
No, non esiste un sonno così profondo
No, no sleep runs this deep

Le donne alle finestre
Women at their windows
La pioggia che sferza i vetri
Rain crashing on the pane
Scrivendo nella brina
Writing in the frost
La vergogna di Tupelo
Tupelo's shame
La vergogna di Tupelo
Tupelo's shame
La vergogna di Tupelo
Tupelo′s shame
La vergogna di Tupelo
Tupelo′s shame

Oh Dio, aiuta Tupelo!
O God help Tupelo!
Oh Dio, aiuta Tupelo!
O God help Tupelo!
Oh Dio, aiuta Tupelo!
O God help Tupelo!
Oh Dio, aiuta Tupelo!
O God help Tupelo!

Oh piccini, andate a dormire
O go to sleep little children
L'Omino del Sonno sta arrivando
The Sandman's on his way
Oh piccini, andate a dormire
O go to sleep little children
L'Omino del Sonno sta arrivando
The Sandman′s on his way
Ma i piccini hanno capito
But the little children know
Ascoltano il pulsare del loro sangue
They listen to the beating of their blood

Ascoltano il pulsare del loro sangue
Listen to the beating of their blood
Ascoltano il pulsare del loro sangue
Listen to the beating of their blood
Ascoltano il pulsare del loro sangue
Listen to the beating of their blood
(…)
Sandman's mud
(…)
The Sandman′s mud
(…)
The Sandman's mud
(…)
The Sandman′s mud

Il fango dell'Omino del Sonno
And black rain come down
Il fango dell'Omino del Sonno
The black rain come down
Il fango dell'Omino del Sonno
The black rain come down
(…)
Water, water everywhere
(…)
Where no bird can fly, no fish can swim
(…)
Where no bird can fly, no fish can swim
(…)
No fish can swim
(…)
Until the King is born
(…)
Until the King is born

E cade una pioggia nera
In Tupelo
Vien giù la pioggia nera
'Til the King is born in Tupelo
Vien giù la pioggia nera
(…)
Acqua, acqua dappertutto
(…)
Dove nessun uccello può volare, nessun pesce nuotare
(…)
Dove nessun uccello può volare, nessun pesce nuotare
(…)
Nessun pesce può nuotare
(…)
Fino alla nascita del Re
(…)
Fino alla nascita del Re
(…)

A Tupelo
In a clap-board shack with a roof of tin
Finchè il Re non nasce a Tupelo
Where the rain crashed down and leaked within
(…)
A young mother frozen on a concrete floor
(…)
And a bottle and a box and a cradle of straw

In una baracca di legno con un tetto di alluminio
Tupelo
Dove precipita la pioggia filtrando all'interno
O Tupelo
Una giovane madre congelata su un pavimento di cemento
In a bottle and a box and a cradle of straw
E una bottiglia, e uno stallo e una culla di vimini
(…)

(Tupelo)
Well Saturday gives what Sunday steals
Oh Tupelo
And a child is born on his brothers heels
In una bottiglia, uno stallo e una culla di viminI
Sunday morning the first-born dead
(…)
In a shoebox tied with a ribbon of red

Beh, Sabato dà ciò che toglie la Domenica
Tupelo
E un bimbo è nato subito dopo suo fratello
O Tupelo
Sabato mattina il primogenito è morto
In a shoebox buried with a ribbon of red
In una scatola per scarpe legata con un nastro rosso
(…)

(Tupelo)
O mama rock you lil' one slow
Oh Tupelo
Mama rock your baby
In una scatola per scarpe seppellita con un nastro rosso
Mama rock your lil′ one slow
(…)
God help Tupelo, God help Tupelo

Oh mammina, culla lentamente il tuo piccino
Mama rock your lil′ one slow
Mammina, culla il tuo bimbo
Mama rock your lil' one slow
Mammina, culla lentamente il tuo piccino
The lil′ one will walk on Tupelo
Che Dio aiuti Tupelo, che Dio aiuti Tupelo
The lil' one will walk on Tupelo
(…)
Black rain come down
(…)
Black rain come down

Mammina, culla lentamente il tuo piccino
Tears obliterate upon a throne
Mammina, culla lentamente il tuo piccino
Hills obliterate upon a throne
Il piccolino non si fermerà a Tupelo
Wipe that seat, fan it down
Il piccolino non si fermerà a Tupelo
Ripped and married and killed away
Cade una pioggia nera
(…)
Cade una pioggia nera
(…)

Lacrime cancellate su un trono
The King will walk on Tupelo
Colline distrutte su un trono
The King will walk on Tupelo
Pulisci quel seggio, arieggialo
And carry the burden of Tupelo
Lacerato e sposato e ucciso
And carry the burden of Tupelo
(…)
And carry the burden of Tupelo
(…)
O Tupelo

Il Re non si fermerà a Tupelo
Yeah, the King will walk on Tupelo (Tupelo)
Il Re non si fermerà a Tupelo
Tupelo
E porterà il peso di Tupelo
Tupelo
E porterà il peso di Tupelo
The King will walk on Tupelo (Tupelo)
E porterà il peso di Tupelo
O Tupelo
Oh Tupelo
O Tupelo

Sì, il Re non si fermerà a Tupelo (Tupelo)
Yeah the King will walk on Tupelo (Tupelo)
(Tupelo)
Yeah, on Tupelo
(Tupelo)
He carried the burden outta Tupelo (Tupelo)
Sì, il Re non si fermerà a Tupelo (Tupelo)
Yeah, yeah Tupelo
Oh Tupelo
He carried the burden outta Tupelo (Tupelo)
Oh Tupelo
Hey, hey, hey Tupelo

Sì, il Re non si fermerà a Tupelo (Tupelo)
He carried the burden outta Tupelo (Tupelo)
Sì, a Tupelo
Yeah, yeah, yeah Tupelo
Ha portato il fardello via da Tupelo (Tupelo)
You will reap just what you sow
Sì, sì Tupelo
O Tupelo
Ha portato il fardello via da Tupelo (Tupelo)
(…)
Ehi, ehi, ehi Tupelo
(…)

Ha portato il fardello via da Tupelo (Tupelo)
(…)
Sì, sì, sì Tupelo
(…)
Raccoglierai ciò che hai seminato
(…)
Oh Tupelo
(…)

Powered by musixmatch