Translate to

Olhe lá!
Looka yonder
Olhe lá!
Looka yonder
Olhe lá!
Looka yonder
Venha uma grande nuvem negra!
A big black cloud come
Venha uma grande nuvem negra!
A big black cloud come

O chega a Tupelo
O comes to Tupelo
Venha para Tupelo
Come to Tupelo

Lá no horizonte
Yonder on the horizon
Lá no horizonte
Yonder on the horizon
Parou no poderoso rio
Stopped at the mighty river
Parou no poderoso rio
Stopped at the mighty river
Chupou a maldita coisa até secar
And sucked the damn thing dry

Tupelo
(Tupelo)
O Tupelo
O Tupelo
Num vale esconde uma cidade chamada Tupelo
In a valley hides a town called Tupelo

Bem, um trovão distante estrondeia
Well, distant thunder rumble
Estrondo de trovão distante
Distant thunder rumble
Rumble com fome como a fera
Rumble hungry like the Beast
A besta vem, desce
The Beast it cometh, cometh down
A besta vem, desce
The Beast it cometh, cometh down
A besta vem, desce
The Beast it cometh, cometh down
Uau, uau, uau
Woah, woah, woah

Tupelo vinculado
Tupelo bound
Tupelo
(Tupelo)
Sim, em Tupelo
Yeah, oh Tupelo
A besta que vem, Tupelo vinculado
The Beast it cometh, Tupelo bound

Por que a galinha não põe ovo?
Why the hen won′t lay no egg?
Não consigo fazer aquele galo cantar
Can't get that cock to crow
O chato está assustado e louco
The nag is spooked and crazy
Ó Deus, ajude Tupelo!
O God help Tupelo!
Ó Deus, ajude Tupelo!
O God help Tupelo!
Ó Deus, ajude Tupelo!
O God help Tupelo!
Ó Deus, ajude Tupelo!
O God help Tupelo!

Você pode dizer que essas ruas são rios
You can say these streets are rivers
Você pode chamar esses rios de ruas
You can call these rivers streets
Você pode dizer a si mesmo que está sonhando, amigo
You can tell yourself you′re dreaming buddy
Mas nenhum sono é tão profundo
But no sleep runs this deep
Não! Nenhum sono é tão profundo
No, no sleep runs this deep
Não! Nenhum sono é tão profundo
No, no sleep runs this deep

Todas as mulheres em suas janelas
Women at their windows
Chuva batendo no painel
Rain crashing on the pane
Escrevendo no frio
Writing in the frost
A vergonha de Tupelo
Tupelo's shame
A vergonha de Tupelo
Tupelo's shame
A vergonha de Tupelo
Tupelo′s shame
A vergonha de Tupelo
Tupelo′s shame

Ó Deus, ajude Tupelo!
O God help Tupelo!
Ó Deus, ajude Tupelo!
O God help Tupelo!
Ó Deus, ajude Tupelo!
O God help Tupelo!
Ó Deus, ajude Tupelo!
O God help Tupelo!

Ó, vão dormir, crianças
O go to sleep little children
Os sandmans a caminho
The Sandman's on his way
Ó, vão dormir, crianças
O go to sleep little children
Os sandmans a caminho
The Sandman′s on his way
Mas as pequenas crianças sabem
But the little children know
Eles ouvem a batida do seu sangue
They listen to the beating of their blood

Ouça a batida do sangue deles
Listen to the beating of their blood
Ouça a batida do sangue deles
Listen to the beating of their blood
Ouça a batida do sangue deles
Listen to the beating of their blood
Lama do Sandman
Sandman's mud
A lama do sandman!
The Sandman′s mud
A lama do sandman!
The Sandman's mud
A lama do sandman!
The Sandman′s mud

A chuva negra desceu
And black rain come down
A chuva negra desceu
The black rain come down
A chuva negra desceu
The black rain come down
Água, água, em todos os lugares
Water, water everywhere
Onde nenhum pássaro pode voar, nenhum peixe pode nadar
Where no bird can fly, no fish can swim
Onde nenhum pássaro pode voar, nenhum peixe pode nadar
Where no bird can fly, no fish can swim
Nenhum peixe sabe nadar
No fish can swim
Até que o Rei nasça!
Until the King is born
Até que o Rei nasça!
Until the King is born

Em Tupelo!
In Tupelo
'Til The King nasce em Tupelo!
'Til the King is born in Tupelo

Em uma cabana de tábuas com telhado de zinco
In a clap-board shack with a roof of tin
Onde a chuva caiu primeiro e vazou por dentro
Where the rain crashed down and leaked within
Uma jovem mãe congelada num chão de concreto
A young mother frozen on a concrete floor
Com uma garrafa e uma caixa e um berço de palha
And a bottle and a box and a cradle of straw

Tupelo
Tupelo
O Tupelo
O Tupelo
Com uma garrafa e uma caixa e um berço de palha
In a bottle and a box and a cradle of straw

Bem, o sábado dá o que o domingo rouba
Well Saturday gives what Sunday steals
E uma criança nasce nos calcanhares de seus irmãos
And a child is born on his brothers heels
Domingo de manhã o primogênito morto
Sunday morning the first-born dead
Em uma caixa de sapatos amarrada com uma fita vermelha
In a shoebox tied with a ribbon of red

Tupelo
Tupelo
O Tupelo
O Tupelo
Em uma caixa de sapatos enterrada com uma fita vermelha
In a shoebox buried with a ribbon of red

Ó mamãe, arrase com você, um pouco lento
O mama rock you lil' one slow
Mamãe embala seu bebê
Mama rock your baby
Mamãe balança seu filho devagar
Mama rock your lil′ one slow
Ó Deus, ajude Tupelo! Ó Deus, ajude Tupelo!
God help Tupelo, God help Tupelo

Mamãe balança seu filho devagar
Mama rock your lil′ one slow
Mamãe balança seu filho devagar
Mama rock your lil' one slow
O pequeno vai andar em Tupelo
The lil′ one will walk on Tupelo
O pequeno vai andar em Tupelo
The lil' one will walk on Tupelo
Chuva negra desceu
Black rain come down
Chuva negra desceu
Black rain come down

Lágrimas obliteradas sobre um trono
Tears obliterate upon a throne
Colinas destruídas sobre um trono
Hills obliterate upon a throne
Limpe esse assento e ventile-o
Wipe that seat, fan it down
Rasgado, casado e morto
Ripped and married and killed away

O Rei caminhará em Tupelo
The King will walk on Tupelo
O Rei caminhará em Tupelo
The King will walk on Tupelo
E carregue o fardo de Tupelo
And carry the burden of Tupelo
E carregue o fardo de Tupelo
And carry the burden of Tupelo
E carregue o fardo de Tupelo
And carry the burden of Tupelo
O Tupelo
O Tupelo

Sim, o Rei caminhará em Tupelo (Tupelo-oo!)
Yeah, the King will walk on Tupelo (Tupelo)
Tupelo
Tupelo
Tupelo
Tupelo
O Rei caminhará em Tupelo (Tupelo-oo!)
The King will walk on Tupelo (Tupelo)
O Tupelo
O Tupelo
O Tupelo
O Tupelo

Sim, o Rei caminhará em Tupelo (Tupelo-oo!)
Yeah the King will walk on Tupelo (Tupelo)
Sim, em Tupelo
Yeah, on Tupelo
Ele carregou o fardo de Tupelo (Tupelo-oo!)
He carried the burden outta Tupelo (Tupelo)
Sim, sim, Tupelo
Yeah, yeah Tupelo
Ele carregou o fardo de Tupelo (Tupelo-oo!)
He carried the burden outta Tupelo (Tupelo)
Ei, ei, ei, Tupelo
Hey, hey, hey Tupelo

Ele carregou o fardo de Tupelo (Tupelo-oo!)
He carried the burden outta Tupelo (Tupelo)
Sim, sim, sim, Tupelo
Yeah, yeah, yeah Tupelo
Você colherá exatamente o que plantou
You will reap just what you sow
O Tupelo
O Tupelo

Powered by musixmatch