Translate to
Sí, tuve que reinventarme, puse la V en venta
Yo, I had to reinvent, I put the V in vent
Puse mi energía a respirar, hombre, estuve compitiendo desde ese entonces
I put the heat in vents, man I been competin′ since
Miro más allá de lo que la gente dice, y veo su intención
I look beyond what people sayin', and I see intent
Entonces me siento y trato de descifrar lo que realmente quisieron decir
Then I just sit back and decipher, what they really meant
Aprecio estas noches, aprecio a estas personas
Cherish these nights, cherish these people
La vida es una película, pero nunca habrá una secuela
Life is a movie, but there will never be a sequel
Y estoy bien con eso, mientras esté tranquila
And I′m good with that, as long as I'm peaceful
Siempre y cuando de aquí a 7 años esté llevando a mi hija a preescolar
As long as seven years from now, I'm taking my daughter to preschool
Aprecio estos días, hombre, se van muy rápido
Cherish these days, man do they go quick
Tan sólo ayer podría jurar que era 2006
Just yesterday, I swear it was ′06
Hace diez años, ahí fue cuando me lo propusiste
Ten years ago, that′s when you proposed
Miré hacia abajo, sí, supongo 🤷
I look down, yes, I suppose
Todas las cosas se van, todas las cosas se van
All things go, all things go
Todas las cosas se van, todas las cosas se van
All things go, all things go
Lo siento un minuto, sí, lo que tenemos luego se va
I feel one minute, yeah, we got it then it's gone
Mientras seguimos esperando por un momento hasta que llegue
While we keep waiting for a moment ′til it falls
Así que nadie puede decirme que estoy equivocada
So can't nobody ever tell me that I′m wrong
Porque voy a manejar, estoy contigo, la noche sigue siendo joven
'Cause I′ma ride, I'm with you still the night is young
Seguimos yendo, yendo, yendo, yendo
And we keep goin', we go, we go, we go
Nos despertamos de nuevo y lo hacemos todo de nuevo
We wake back up and do it all again
Y lo sabemos, lo sabemos.
And we know, we know
Digamos que se joda el mundo, vamos a cabalgar hasta el final.
Say fuck the world, we ridin′ ′til the end
Cuando todo esto se termine , miraremos en lo que nos hemos convertido
When all is said and done, look what we've become
Sólo quiero que sepas que lo hice todo por ti
I just want you to know, that I did it for you
Perdí a mi pequeño primo a causa de un acto de violencia sin sentido
I lost my little cousin to a senseless act of violence
Su hermana me dijo que el quería quedarse conmigo, pero yo no lo había invitado
His sister said he wanted to stay with me, but I didn′t invite him
¿Por qué él simplemente no me lo pidió, o tan sólo creyó que me estaba molestando?
Why didn't he ask, or am I just buggin′?
Porque desde que soy famosa, ellos piensan que no actúo de la misma forma
'Cause since I got fame, they don′t act the same
Aunque saben que lo amo
Even though they know that I love 'em
Los lazos familiares se rompieron ante mí
Family ties broken before me
Los negros intentan matarlos, ni siquiera me llama
Niggas trynna kill 'em, he ain′t even call me
Y ese es el reflejo de mí, sí, lo entiendo, lo entiendo, era todo yo
And that′s the reflection of me, yes, I get it, I get it, it was all me
Tomo una pastilla y recuerdo la mirada en sus ojos, el último día que me vio
I pop a pill and remember the look in his eyes the last day he saw me
Todas las cosas se van, todas las cosas se van
All things go, all things go
Todas las cosas se van, todas las cosas se van
All things go, all things go
Lo siento un minuto, sí, lo que tenemos luego se va
I feel one minute, yeah, we got it then it's gone
Mientras seguimos esperando por un momento hasta que llegue
While we keep waiting for a moment ′til it falls
Así que nadie puede decirme que estoy equivocada
So can't nobody ever tell me that I′m wrong
Porque voy a manejar, estoy contigo, la noche sigue siendo joven
'Cause I′ma ride, I'm with you still the night is young
Seguimos yendo, yendo, yendo, yendo
And we keep goin', we go, we go, we go
Nos despertamos de nuevo y lo hacemos todo de nuevo
We wake back up and do it all again
Y lo sabemos, lo sabemos.
And we know, we know
Digamos que se joda el mundo, vamos a cabalgar hasta el final.
Say fuck the world, we ridin′ ′til the end
Cuando todo esto se termine , miraremos en lo que nos hemos convertido
When all is said and done, look at what we've become
Sólo quiero que sepas que lo hice todo por ti
I just want you to know that I did it for you
Déjame dejar esto claro, no soy difícil, solo me dedico a mis asuntos.
Let me make this clear, I′m not difficult, I'm just ′bout my business
No me gustan las fiestas falsas de la industria y las agendas falsas.
I'm not into fake industry parties and fake agendas
Rockear con la gente por cómo me hacen sentir, no por lo que me dan
Rock with people for how they make me feel, not what they give me
Incluso los que más me duelen, todavía muestro perdón
Even the ones that hurt me the most, I still show forgiveness
Amo a mi madre más que a la vida misma, y eso es un hecho.
I love my mother more than life itself, and that′s a fact
Lo daría todo, si pudiera de alguna manera, solo reavivar eso
I'd give it all, if I could somehow I could just rekindle that
Ella nunca entiende por qué soy tan sobreprotector
She never understands why I'm so overprotective
Cuanto más trabajo, más siento que, de alguna manera, están descuidados
The more I work, the more I feel like somehow they′re neglected
Quiero que 'Caiah vaya a la universidad, solo para decir "¡Lo logramos!"
I want ′Caiah to go to college just to say, "We did it!"
Mi hijo con Aaron, habría tenido dieciséis años, en cualquier momento
My child with Aaron, would've have been 16 any minute
Entonces, de alguna manera, me siento como 'Caiah, son los dos
So in some ways I feel like ′Caiah is the both of them
Es como si fuera el angelito de Caiah, cuidándolo
It's like he′s 'Caiah′s little angel looking over him
Y sé que Jelani siempre me amará, y yo siempre lo amaré.
And I know Jelani will always love me, and I'll always love him
Y solo soy su hermana pequeña, no Nicki Minaj cuando estoy cerca de él.
And I'm just his little sister, not Nicki Minaj when I′m around him
Sí, lo hicimos, dejemos esta huella
Gee, we did it, let′s leave this imprint
Acabo de terminar de escribir, esto es The Pinkprint
Just finished writing, this is The Pinkprint
Todas las cosas se van, todas las cosas se van
All things go, all things go
Todas las cosas se van, todas las cosas se van
All things go, all things go
