Translate to
Tú tenías todos a tu lado
You had all of them on your side
¿No es así, verdad?
Didn′t you, didn't you?
Creyeron en todas sus mentiras
You believed in all your lies
¿No es así, verdad?
Didn′t you, didn't you?
Los Ruiners tuvieron mucho que probar
The Ruiner's got a lot to prove
No tiene nada que perder y ahora te hizo creer
He′s got nothing to lose and now he made you believe
El Ruiner es tu unico amigo
The Ruiner is your only friend
Y él es el fin vivo para el ganado que engaña
And he′s the living end to the cattle he deceives
Violación de los inocentes
Raping of the innocent
Sabes que el Ruiner arruina todo lo que ve
You know the Ruiner ruins everything he sees
Ahora queda la única cosa pura
Now the only pure thing left
En mi puto mundo lleva tu enfermedad
In my fucking world is wearing your disease
¿Cómo te has vuelto tan grande?
How'd you get so big?
¿Cómo te has vuelto tan fuerte?
How′d you get so strong?
¿Cómo se volvio tan duro?
How'd it get so hard?
¿Cómo se volvio tan largo?
How′d it get so long?
Tenias que darles una señal
You had to give them all a sign
¿No es así, verdad?
Didn't you, didn′t you?
Tenías que codiciar lo que era mío,
You had to covet what was mine
¿No es así, verdad?
Didn't you, didn't you?
El ruiner es un coleccionista
The ruiner′s a collector
Está infectado, sirve su mierda a sus moscas
He′s an infecter, serving his shit to his flies
Quizás llegará un día
Maybe there will come a day
Cuando aquellos a los que mantienes ciegos se den cuenta repentinamente
When those that you keep blind will suddenly realize
Tal vez es una parte de mí
Maybe it's a part of me
Lo llevaste a un lugar que esperaba que nunca fuera
You took it to a place I hoped it would never go
Y tal vez eso me jodió mucho más de lo que alguna vez sabrás
And maybe that fucked me up much more than you′ll ever know
¿Cómo te has vuelto tan grande?
How'd you get so big?
¿Cómo te has vuelto tan fuerte?
How′d you get so strong?
¿Como te hiciste tan duro?
How'd you get so hard?
¿Cómo se volvio tan largo?
How′d it get so long?
Y lo que me diste,
And what you gave to me?
Mi anillo perfecto de cicatrices,
My perfect ring of scars
Sabes que puedo ver
You know I can see
Lo que realmente eres.
What you really are
No me lastimaste;
You didn't hurt me
Nada puede lastimarme
Nothing can hurt me
No me lastimaste;
You didn't hurt me
Nada puede detenerme ahora.
Nothing can stop me now
No me lastimaste;
You didn′t hurt me
Nada puede lastimarme
Nothing can hurt me
No me lastimaste;
You didn′t hurt me
Nada puede detenerme ahora.
Nothing can stop me now
No me lastimaste;
You didn't hurt me
Nada puede lastimarme
Nothing can hurt me
No me lastimaste;
You didn′t hurt me
Nada puede detenerme ahora.
Nothing can stop me now
No me lastimaste;
You didn't hurt me
Nada puede lastimarme
Nothing can hurt me
No me lastimaste;
You didn′t hurt me
Nada puede detenerme ahora.
Nothing can stop me now
No me lastimaste;
You didn't hurt me
Nada puede lastimarme
Nothing can hurt me
No me lastimaste;
You didn′t hurt me
Nada puede detenerme ahora.
Nothing can stop me now
No me lastimaste;
You didn't hurt me
Nada puede lastimarme
Nothing can hurt me
No me lastimaste;
You didn't hurt me
nada puede, detenerme
Nothing can, stop
