Translate to
Estou lembrando que prometi te esquecer agora
I′m rememberin' I promised to forget you now
Mas está chovendo e eu estou chamando de bêbado
And it′s rainin' and I'm callin′ drunk
E meu remédio está afogando sua perspectiva
And my medicine is drownin′ your perspective out
Então eu não estou levando nenhuma falha
So I ain't takin′ any fault
Ainda sou honesto? Eu sou metade do homem que costumava ser?
Am I honest still? Am I half the man I used to be?
Eu duvido, esqueça, tanto faz
I doubt it, forget about it, whatever
É tudo a mesma coisa de qualquer maneira
It's all the same anyways
Eu não estou orgulhoso de todos os socos que dei
I ain′t proud of all the punches that I've thrown
Em nome de alguém que não conheço mais
In the name of someone I no longer know
Pela vergonha de ser jovem, bêbado e sozinho
For the shame of being young, drunk, and alone
Semáforos e um rádio transmissor
Traffic lights and the transmitter radio
Eu não gosto disso, quando eles me jogaram no carro
I don′t like it when they threw me in the car
Eu dei seu nome como meu telefonema de emergência
I gave your name as my emergency phone call
Querida, tocou e tocou
Honey, it rang and rang
Até os policiais pensaram que você estava errado por desligar
Even the cops thought you were wrong for hanging up
Eu ligo bêbado, vou morrer bêbado, vou morrer por você
I dial drunk, I'd die a drunk, I'll die for you
Estou desamarrando as partes de mim que você reconheceria
I′m untetherin′ from the parts of me you'd recognize
De charme a alarme em segundos
From charmin′ to alarmin' in seconds
vou ficar acamado, vou deixar a dor metástase
I′ll be bedridden, I'll let the pain metastasize
Mas, é de manhã, vou esquecer
But that′s mornin', I'll forget it
E o tom de discagem é tudo que eu tenho
And the dial tone is all I have
Eu não estou orgulhoso de todos os socos que dei
I ain′t proud of all the punches that I′ve thrown
Em nome de alguém que não conheço mais
In the name of someone I no longer know
Pela vergonha de ser jovem, bêbado e sozinho
For the shame of being young, drunk, and alone
Semáforos e um rádio transmissor
Traffic lights and a transmitter radio
Eu não gosto disso, quando eles me jogaram no carro
I don't like it when they threw me in the car
Eu dei seu nome como meu telefonema de emergência
I gave your name as my emergency phone call
Querida, tocou e tocou
Honey, it rang and rang
Até os policiais pensaram que você estava errado por desligar
Even the cops thought you were wrong for hanging up
Eu ligo bêbado, eu vou morrer bêbado, eu morreria por você
I dial drunk, I′ll die a drunk, I'd die for you
Bem, eu morreria por você
Well, I′d die for you
Obrigado, senhor, deixe-me ligar
I beg you, sir, just let me call
Eu vou te dar meu álcool no sangue
I'll give you my blood alcohol
vou apodrecer com todos os burnouts na cela
I′ll rot with all the burnouts in the cell
Vou mudar minha fé, vou louvar a bandeira
I'll change my faith, I'll praise the flag
Apenas espere, eu juro que ela vai me ligar de volta
Let′s wait, I swear she′ll call me back
"Oh, filho, você é um perigo para si mesmo?"
"Oh, son, are you a danger to yourself?"
Bem, foda-se, senhor, deixe-me ligar
Well, fuck that, sir, just let me call
Eu vou te dar meu álcool no sangue
I'll give you my blood alcohol
vou apodrecer com todos os burnouts na cela
I′ll rot with all the burnouts in the cell
Vou mudar minha fé, vou beijar o distintivo
I'll change my faith, I′ll kiss the badge
Apenas espere, eu juro que ela vai me ligar de volta
Just wait, I swear she'll call me back
"Filho, por que você faz isso consigo mesmo?"
"Son, why do you do this to yourself?"
Eu não estou orgulhoso de todos os socos que dei
And I said, "I ain′t proud of all the punches that I've thrown"
Em nome de alguém que não conheço mais
In the name of someone I no longer know
Pela vergonha de ser jovem, bêbado e sozinho
For the shame of being young, drunk, and alone
Semáforos e um rádio transmissor
Traffic lights and the transmitter radio
Eu não gosto disso, quando eles me jogaram no carro
I don't like it when they threw me in the car
Eu dei seu nome como meu telefonema de emergência
I gave your name as my emergency phone call
Querida, tocou e tocou
Honey, it rang and rang
Até os policiais pensaram que você estava errado por desligar
Even the cops thought you were wrong for hanging up
Eu ligo bêbado, eu vou morrer bêbado, eu morreria por você
I dial drunk, I′ll die a drunk, I′d die for you
