Translate to
Dis quelque chose, crie-le sur tous les toits
Say something shout it from the rooftops off your head
Fais en sorte que cela signifie quelque chose, fais-moi comprendre ou j'oublierai
Make it sort of mean something make me understand or I′ll forget
Les gens ici sur les plages de la vie
The people here on life's beaches
Ils font des vœux sur les vagues qui cachent le sable
They wish upon the waves that hide the sand
Faites-leur savoir que la vie vous enseigne des choses douloureuses.
Let them know that life theaches you
Pour construire un château dans ta main
To build a castle in your hand
Peut-être que les chansons que nous chantons sont fausses
Maybe the songs that we sing are wrong
Peut-être que les rêves que nous rêvons ont disparu
Maybe the dreams that we dream are gone
S ramène-le à la maison et ce ne sera pas long
S bring it on home and it won′t be long
Ça va mieux mec !
It's getting better man!
Hé ! Qu'est-ce que tu m'as dit ?
Hey! What was that you said to me?
Dis juste un mot et je serai libre ?
Just say the word and I'd be free?
Et quand les étoiles brillent fort
And when the stars are shining bright
On s'améliore mec !
We′re getting better man!
Construis quelque chose, construis un endroit meilleur et je l'appellerai chez moi.
Builf something build a better place and I′ll call it home
Même si cela signifie que tu ne te sentiras jamais seul
Even if it means you'll never ever feel that you′re alone
