Translate to
Écrites sur ces murs se trouvent les histoires que je ne peux pas expliquer
Written in these walls are the stories that I can′t explain
Je laisse mon cœur ouvert mais il reste juste ici, vide pendant des jours
I leave my heart open, but it stays right here empty for days
Elle m'a dit ce matin qu'elle ne ressentait pas la même chose à propos de nous dans ses os
She told me in the mornin' she don′t feel the same about us in her bones
Il me semble que quand je mourrai, ces mots seront écrits sur ma pierre tombale
It seems to me that when I die, these words will be written on my stone
Et je serai parti, parti ce soir (oh-oh-oh)
And I'll be gone, gone tonight (oh-oh-oh)
Le sol sous mes pieds se dérobe
The ground beneath my feet is open wide (oh-oh-oh)
La façon dont je me suis accroché trop fort
The way that I've been holding on too tight (oh-oh-oh)
À rien du tout
With nothing in between
L'histoire de ma vie, je la ramène à la maison.
The story of my life, I take her home
Je roule toute la nuit pour la garder au chaud et le temps est figé (l'histoire de, l'histoire de)
I drive all night to keep her warm, and time is frozen (the story of, the story of)
L'histoire de ma vie, je lui donne de l'espoir
The story of my life, I give her hope
Je dépense son amour jusqu'à ce qu'elle soit vidée à l'intérieur
I spend her love until she′s broke inside
L'histoire de ma vie (l'histoire de, l'histoire de)
The story of my life (the story of, the story of)
Écrites sur ces murs se trouvent les couleurs que je ne peux pas changer
Written on these walls are the colors that I can′t change
Je laisse mon cœur ouvert mais il reste juste ici, dans sa cage
Leave my heart open, but it stays right here in its cage
Je sais que demain matin je nous verrai dans la lumière sur la colline
I know that in the mornin', I′ll see us in the light up on the hill
Bien que je sois brisé, mon cœur est toujours indompté
Although I am broken, my heart is untamed still
Et je serai parti, parti ce soir (oh-oh-oh)
And I'll be gone, gone tonight (oh-oh-oh)
Le feu sous mes pieds brûle fort
The fire beneath my feet is burning bright (oh-oh-oh)
La façon dont je me suis accroché si fort
The way that I′ve been holding on so tight (oh-oh-oh)
À rien du tout
With nothing in between
L'histoire de ma vie, je la ramène à la maison.
The story of my life, I take her home
Je roule toute la nuit pour la garder au chaud et le temps est figé (l'histoire de, l'histoire de)
I drive all night to keep her warm, and time is frozen (the story of, the story of)
L'histoire de ma vie, je lui donne de l'espoir
The story of my life, I give her hope
Je dépense son amour jusqu'à ce qu'elle soit vidée à l'intérieur
I spend her love until she's broke inside
L'histoire de ma vie (l'histoire de, l'histoire de)
The story of my life (the story of, the story of)
Et j'ai attendu que ce moment arrive
And I′ve been waiting for this time to come around
Mais bébé, courir après toi, c'est comme courir après les nuages
But, baby, running after you is like chasin' the clouds
L'histoire de ma vie, je la ramène à la maison.
The story of my life, I take her home
Je conduis toute la nuit pour la garder au chaud et le temps est figé
I drive all night to keep her warm, and time is frozen
L'histoire de ma vie, je lui donne de l'espoir (je lui donne de l'espoir)
The story of my life, I give her hope (I give her hope)
Je dépense son amour jusqu'à ce qu'elle soit brisée de l'intérieur (jusqu'à ce qu'elle soit brisée de l'intérieur)
I spend her love until she's broke inside (′til she′s broke inside)
L'histoire de ma vie (l'histoire de, l'histoire de)
The story of my life (the story of, the story of)
L'histoire de ma vie
The story of my life
L'histoire de ma vie (l'histoire de, l'histoire de)
The story of my life (the story of, the story of)
L'histoire de ma vie
The story of my life
