Translate to
Ho bisogno di un'altra storia
I need another story
Qualcosa da togliere dal mio petto
Something to get off my chest
La mia vita diventa un po' noiosa
My life gets kinda boring
Ho bisogno di qualcosa che possa confessare
Something that I can confess
Finché tutte le mie maniche sono macchiate di rosso
′Til all my sleeves are stained red
Da tutta la verità che ho detto, sì
From all the truth that I've said
Vieni onestamente, lo giuro
Come by it honestly, I swear
Pensavo mi avessi visto fare l'occhiolino, no
Thought you saw me wink, no
Sono stato sull'orlo del baratro, quindi
I′ve been on the brink, so
Dimmi quello che vuoi sentire
Tell me what you want to hear
Qualcosa che accenda quelle orecchie
Something that will light those ears
Stufo di tutti gli insinceri
Sick of all the insincere
Darò via tutti i miei segreti
I'm gonna give all my secrets away
Questa volta
This time
Non ho bisogno di un'altra perfetta bugia
Don't need another perfect line
Non mi importa se i critici si mettono in riga
Don′t care if critics ever jump in line
Darò via tutti i miei segreti
I′m gonna give all my secrets away
Mio Dio, è incredibile come siamo arrivati fin qui
My God, amazing how we got this far
È come se stessimo inseguendo tutte quelle stelle
It's like we′re chasing all those stars
(…)
Driving shiny big black cars, yeah
(…)
Every day I see the news
(…)
The problems that we could solve
(…)
When a situation rises
(…)
Just write it into an album
(…)
Send it straight to gold
(…)
But I don't really like my flow
E ogni giorno vedo le notizie
So tell me what you want to hear
Tutti i problemi che potremmo risolvere
Something that will light those ears
E quando sorge una situazione
Sick of all the insincere
Basta scriverlo in un album
I′m gonna give all my secrets away
Mandalo direttamente all'oro
This time
Ma non mi piace molto il mio stile
Don't need another perfect line
(…)
Don′t care if critics ever jump in line
(…)
I'm gonna give all my secrets away
(…)
Woo
Quindi dimmi cosa vuoi sentire
Got no reason, got no shame
Qualcosa che accenda quelle orecchie
Got no family I can blame
Stufo di tutti gli insinceri
Just don't let me disappear
Darò via tutti i miei segreti
I′ma tell you everything
Questa volta
(…)
Non ho bisogno di un'altra perfetta bugia
(…)
Non mi importa se i critici si mettono in riga
(…)
Darò via tutti i miei segreti
(…)
(…)
Tell me what you want to hear
Non ho ragioni, non ho vergogna
Something that will light those ears
Non ho una famiglia da incolpare
Sick of all the insincere
Solo non fatemi sparire
I′m gonna give all my secrets away
Ti dirò tutto
This time
(…)
Don't need another perfect line
(…)
Don′t care if critics ever jump in line
(…)
I'm gonna give all my (secrets away)
(…)
Tell me what you want to hear
(…)
Something that will light those ears
(…)
Sick of all the insincere
(…)
Gonna give all my secrets away
(…)
This time
(…)
Don′t need another perfect line
(…)
Don't care if critics ever jump in line
(…)
I′m gonna give all my secrets (away)
Dimmi quello che vuoi sentire
Tell me what you want to hear
Qualcosa che accenda quelle orecchie
Something that'll light those ears
Stufo di tutti gli insinceri
Sick of all the insincere
Darò via tutti i miei segreti
Gonna give all my secrets away
Questa volta
This time
Non ho bisogno di un'altra perfetta bugia
Don't need another perfect line
Non mi importa se i critici si mettono in riga
Don′t care if critics ever jump in line
Darò via tutti i miei segreti
I′m gonna give all my secrets away
Dimmi quello che vuoi sentire
(…)
Qualcosa che accenda quelle orecchie
(…)
Stufo di tutti gli insinceri
(…)
Darò via tutti i miei segreti
(…)
Questa volta
(…)
Non ho bisogno di un'altra perfetta bugia
(…)
Non mi importa se i critici si mettono in riga
(…)
Darò via tutti i miei segreti
(…)
Dimmi quello che vuoi sentire
(…)
Qualcosa che accenda quelle orecchie
(…)
Stufo di tutti gli insinceri
(…)
Darò via tutti i miei segreti
(…)
Questa volta
(…)
Non ho bisogno di un'altra perfetta bugia
(…)
Non mi importa se i critici si mettono in riga
(…)
Darò via tutti i miei segreti
(…)
