Translate to
Preciso de outra história
I need another story
Algo para tirar do meu peito
Something to get off my chest
Minha vida está ficando meio chata
My life gets kinda boring
Algo que posso confessar
Something that I can confess
Até que todas as minhas mangas estejam manchadas de vermelho
′Til all my sleeves are stained red
De toda a verdade que eu disse
From all the truth that I've said
Venha honestamente, eu juro
Come by it honestly, I swear
Pensei que você me viu piscar, não
Thought you saw me wink, no
Eu estive à beira do abismo, então
I′ve been on the brink, so
Diga-me o que você quer ouvir
Tell me what you want to hear
Algo que vai iluminar esses ouvidos
Something that will light those ears
Cansado de toda a insinceridade
Sick of all the insincere
Vou revelar todos os meus (segredos)
I'm gonna give all my secrets away
Desta vez
This time
Não preciso de outra linha perfeita
Don't need another perfect line
Não importa se os críticos furam a fila
Don′t care if critics ever jump in line
Vou revelar todos os meus (segredos)
I′m gonna give all my secrets away
Meu Deus, incrível como chegamos até aqui
My God, amazing how we got this far
É como se estivéssemos perseguindo todas aquelas estrelas
It's like we′re chasing all those stars
Dirigindo grandes carros pretos brilhantes, sim
Driving shiny big black cars, yeah
Todos os dias vejo as notícias
Every day I see the news
Os problemas que poderíamos resolver
The problems that we could solve
Quando uma situação surge
When a situation rises
Basta escrever em um álbum
Just write it into an album
Envie direto para o ouro
Send it straight to gold
Mas eu realmente não gosto do meu fluxo
But I don't really like my flow
Então me diga o que você quer ouvir
So tell me what you want to hear
Algo que vai iluminar esses ouvidos
Something that will light those ears
Cansado de toda a insinceridade
Sick of all the insincere
Vou revelar todos os meus (segredos)
I′m gonna give all my secrets away
Desta vez
This time
Não preciso de outra linha perfeita
Don't need another perfect line
Não importa se os críticos furam a fila
Don′t care if critics ever jump in line
Vou revelar todos os meus (segredos)
I'm gonna give all my secrets away
Uau
Woo
Não tenho razão, não tenho vergonha
Got no reason, got no shame
Não tenho família que eu possa culpar
Got no family I can blame
Só não me deixe desaparecer
Just don't let me disappear
Vou te contar tudo
I′ma tell you everything
Diga-me o que você quer ouvir
Tell me what you want to hear
Algo que vai iluminar esses ouvidos
Something that will light those ears
Cansado de toda a insinceridade
Sick of all the insincere
Vou revelar todos os meus (segredos)
I′m gonna give all my secrets away
Desta vez
This time
Não preciso de outra linha perfeita
Don't need another perfect line
Não importa se os críticos furam a fila
Don′t care if critics ever jump in line
Vou revelar todos os meus (segredos)
I'm gonna give all my (secrets away)
Diga-me o que você quer ouvir
Tell me what you want to hear
Algo que vai iluminar esses ouvidos
Something that will light those ears
Cansado de toda a insinceridade
Sick of all the insincere
Vou revelar todos os meus segredos
Gonna give all my secrets away
Desta vez
This time
Não preciso de outra linha perfeita
Don′t need another perfect line
Não importa se os críticos furam a fila
Don't care if critics ever jump in line
Vou revelar todos os meus (segredos)
I′m gonna give all my secrets (away)
Diga-me o que você quer ouvir
Tell me what you want to hear
Algo que vai iluminar esses ouvidos
Something that'll light those ears
Cansado de toda a insinceridade
Sick of all the insincere
Vou revelar todos os meus segredos
Gonna give all my secrets away
Desta vez
This time
Não preciso de outra linha perfeita
Don't need another perfect line
Não importa se os críticos furam a fila
Don′t care if critics ever jump in line
Vou revelar todos os meus (segredos)
I′m gonna give all my secrets away
