Someday French translation

OneRepublic

Translate to

Certains jours, je marche sur l'eau et j'ai l'impression que ça devient profond
Some days I′m treading the water and feel like it's getting deep
Certaines nuits je me noie dans le sillage des choses dont je pense avoir besoin
Some nights I drown in the weight of the things that I think I need
Des fois je me sens incomplet, ouai
Sometimes, I feel incomplete, yeah
Mais tu me dis tout le temps, tout le temps
But you always say to me, say to me

Oh, tu dis qu'un jour quand on sera plus vieux
Oh, you say someday when we′re older
Nous allons briller comme si nous étions de l'or, ouais, n'est-ce pas ? (N'allons-nous pas ?)
We'll be shinin' like we′re gold, yeah, won′t we? (Won't we?)
N'est-ce pas?
Won′t we? (Won't we?)
Et un jour quand nous serons plus vieux
And someday when we′re older
Je serai à toi, et tu seras à moi, bébé, heureux (heureux)
I'll be yours, and you′ll be mine, babe, happy (happy)
Heureux
Happy

Oh, tu dis qu'un jour quand on sera plus vieux
Oh, you say someday when we're older
Nous ne nous inquiéterons pas des choses dont nous n'avons pas besoin
We won't worry ′bout the things that we don′t need
On a pas besoin
We don't need
Ouais, un jour sur la ligne avant que nous manquions tous les deux de temps
Yeah, one day down the line before we both run out of time
Tu verras
You′re gonna see
Qu'un jour on sera tout ce dont on a besoin
That someday we'll be all that we need

Un joue on sera tout ce dont on a besoin
Someday we′ll be all that we need

J'ai été le meilleur, j'ai été le pire
I've been the best, been the worst
J'ai été un fantôme dans une pièce pleine de gens (oh, ouai-ouai-ouai-ouai)
Been a ghost in a crowded room (oh, yeah-yeah-yeah-yeah)
J'ai pris une chance, pris un tournant, pris une plongée
I took a chance, took a turn, took a dive
Et ça a mené a toi (oh, ouai-ouai-ouai-ouai)
And it led to you (oh, yeah-yeah-yeah-yeah)
Tellement de fois où j'ai souhaité qu'on soit n'importe où mais pas ici
So many times that I wish we could be anywhere but here
Tellement de fois où j'ai souhaité voir ce que tu vois très clairement, très clairement
So many times that I wish I could see what you see so clear, so clear

Oh, tu dis qu'un jour quand on sera plus vieux
Oh, you say someday when we′re older
Nous allons briller comme si nous étions de l'or, ouais, n'est-ce pas ? (N'allons-nous pas ?)
We'll be shinin' like we′re gold, yeah, won′t we? (Won't we?)
N'est-ce pas?
Won′t we? (Won't we?)
Ouai, un jour quand on sera vieux
Yeah, and someday when we′re older
Je serai à toi, et tu seras à moi, bébé, heureux (heureux)
I'll be yours, and you′ll be mine, babe, happy (happy)
Heureux
Happy

Oh, tu dis qu'un jour quand on sera plus vieux
Oh, you say someday when we're older
Nous ne nous inquiéterons pas des choses dont nous n'avons pas besoin (nous n'avons pas besoin)
We won't worry ′bout the things that we don′t need (we don't need)
On a pas besoin
We don′t need
Ouais, un jour sur la ligne avant que nous manquions tous les deux de temps
Yeah, one day down the line before we both run out of time
Tu verras
You're gonna see
Qu'un jour on sera tout ce dont on a besoin
That someday we′ll be all that we need

Un joue on sera tout ce dont on a besoin
Someday we'll be all that we need

Oh, tu dis qu'un jour quand on sera plus vieux
Oh, you say someday when we′re older
Nous allons briller comme si nous étions de l'or, ouais, n'est-ce pas ?
We'll be shinin' like we′re gold, yeah, won′t we?
N'est-ce pas ?
Won't we?
Mmh, un jour sur la ligne avant que nous manquions tous les deux de temps
Mmh, someday down the line before we both run out of time
Tu verras
You′re gonna see
Qu'un jour on sera tout ce dont on a besoin
That someday we'll be all that we need

Powered by musixmatch