Sunshine French translation

OneRepublic

Translate to

Courir à travers cette vie étrange
Runnin′ through this strange life
Pourchassant tous ces feux verts
Chasin' all them green lights
Jeter l'ombre pour un peu de soleil
Throwin′ out the shade for a little bit of sunshine
Frappe-moi avec ces bonnes vibrations
Hit me with them good vibes
Des photos sur mon téléphone comme
Pictures on my phone like
Tout va si bien
Everything is so fire
Un peu de soleil
A little bit of sunshine

C'est fou ces derniers temps, je le confirme.
Crazy lately, I'm confirmin'
J'essaie de m'écrire avec quelque chose
Tryna write myself with somethin′
Tu essaies juste d'avoir un mot et la vie n'est pas juste
You just tryna get a word and life is not fair
J'ai travaillé sur ma vision tunnel
I′ve been workin' on my tunnel vision
J'essaie d'obtenir une nouvelle ordonnance
Tryna get a new prescription
Prendre des balançoires et même manquer, mais je m'en fiche
Takin′ swings and even missin', but I don′t care

Je danse plus juste un peu
I'm dancin′ more just a little bit
Respire plus juste un peu
Breathin' more just a little bit
Échouer un peu moins juste un peu
Fail a little less just a little bit
Comme la vie est woo-ho!
Like life is woo-ho!
Je fais plus juste un peu
I'm makin′ more just a little bit
Dépenser un peu plus pour s'en débarrasser
Spend a little more to get rid of it
Souriez un peu plus et je suis dedans
Smile a little more and I′m into it

J'ai couru à travers cette vie étrange
I, I, I, I-I've been runnin′ through this strange life
Pourchassant tous ces feux verts
Chasin' all them green lights
Jeter l'ombre pour un peu de soleil
Throwin′ out the shade for a little bit of sunshine
Frappe-moi avec ces bonnes vibrations
Hit me with them good vibes
Des photos sur mon téléphone comme
Pictures on my phone like
Tout va si bien
Everything is so fire
Un peu de soleil
A little bit of sunshine

Un peu de soleil
A little bit of sunshine
Un peu de soleil
A little bit of sunshine

Un autre jour, un autre moment égoïste
Another day, another selfish moment
Je me sens impuissant
I've been feelin′ helpless
Marre de voir tous les selfies, maintenant je m'en fiche
Sick of seein' all the selfies, now I don't care
Je me suis trouvé une nouvelle vocation
Found myself a new vocation
Motivation calibrée
Calibrated motivation
J'ai failli changer de station
Almost had to change the station
Je me dirige quelque part
Headin′ somewhere

Je danse plus juste un peu
I′m dancin' more just a little bit
Respire plus juste un peu
Breathin′ more just a little bit
Soignez-vous un peu moins juste un peu
Care a little less just a little bit
Comme la vie est woo-ho!
Like life is woo-ho!
Je fais plus juste un peu
I'm makin′ more just a little bit
Dépenser un peu plus pour s'en débarrasser
Spend a little more to get rid of it
Souriez un peu plus et je suis dedans
Smile a little more and I'm into it

Mais honnêtement mec, ces derniers temps, j'ai traversé cette vie étrange
But honestly man, lately I-I′ve been runnin' through this strange life
Pourchassant tous ces feux verts
Chasin' all them green lights
Jeter l'ombre pour un peu de soleil
Throwin′ out the shade for a little bit of sunshine
Frappe-moi avec ces bonnes vibrations
Hit me with them good vibes
Des photos sur mon téléphone comme
Pictures on my phone like
Tout va si bien
Everything is so fire
Un peu de soleil
A little bit of sunshine

Un peu de soleil
A little bit of sunshine
Un peu de soleil
A little bit of sunshine

Je ne connais pas vraiment d'autre façon de dire ça
I don′t really know any other way to say this
Je ne peux pas ralentir, j'essaie de suivre les changements
Can't slow down, tryna keep up with the changes
Tapez ce numéro, et le nom veut sortir
Punch that number, and the name wanna go out there
Et maintenant je sens que je suis ici avec une canne quand j'entre
And now I feel I′m out here with a cane when I walk in
Au fond, la vie, c'est la même chose sauf si tu ne veux pas la même chose
Basically, life is the same thing unless you don't want the same thing
J'aurais probablement dû avoir une fonctionnalité, mais je ne l'ai pas fait
Probably should′ve really got a feature but I didn't
J'ai économisé de l'argent parce que c'est mieux pour l'entreprise
I′ve been savin' up the money 'cause it′s better for the business

J'ai couru à travers cette vie étrange
I-I′ve been runnin' through this strange life
Pourchassant tous ces feux verts
Chasin′ all them green lights
Jeter l'ombre pour un peu de soleil (ouais)
Throwin' out the shade for a little bit of sunshine (yeah)

Un peu de soleil
A little bit of sunshine
Un peu de soleil
A little bit of sunshine

Powered by musixmatch