Odisea English translation

Ozuna

Translate to

No one knows
Nadie sabe
What I've been through in this life
Lo que he pasado en esta vida
And I wonder day after day
Y me pregunto día a día
What will be of me?
¿Qué será de mí?

If tomorrow I don't wake up
Si mañana no despierto
And father God sends for me
Y papá Dios manda a buscarme
I would first like to say goodbye
Quisiera antes despedirme
But, what will be of me?
Pero, ¿Qué será de mí?

Who takes care of my family?
¿Quién me cuida a la familia?
In this world of betrayal
En este mundo de traición
It has all been an odyssey
Ha sido toda una odisea
Tell me, what will be of me?
Dime, ¿Qué será de mí?

I grew up in a cycle of poverty
Crecí en un circulo de pobreza
Everything was happy, to conform was the skill
Todo era feliz, conformarse era la destreza
Grandmother raised me, daddy died
Abuela me crió, papi murió
Mommy was always there for me
Mami siempre estuvo pa′ mí
I swear that nothing was missing
Le juro que na' me faltó na′
I lock on to the era of the 2000s
Me acoplo a la era de los 2000's
Fanatic of music, the talent defines me
Fanático de la música, el talento me define
Listening to great colleagues
Escuchando grandes colegas
Grandmother said street, you were born with school
Abuela dijo calle, tú naciste con escuela
In 2010, the street my university
En 2010, la calle mi universidad
Learning of the bad, seeing falsehood, evil
Aprendiendo de lo malo, viendo falsedad, maldad
Watching how gangs kill each other, they shot each other
Observando como panas se mataban, se choteaban
I wondered, what will be of me?
Yo me preguntaba ¿Qué será de mí?

If tomorrow I don't wake up
Si mañana no despierto
And father God sends for me
Y papá Dios manda a buscarme
I would first like to say goodbye
Quisiera antes despedirme
But, what will be of me?
Pero, ¿Qué será de mí?

Who takes care of my family?
¿Quién me cuida a la familia?
In this world of betrayal
En este mundo de traición
It has all been an odyssey
Ha sido toda una odisea
Tell me, what will be of me?
Dime, ¿Qué será de mí?

December of 2014, Sofia is born, my greatest blessing
Diciembre del 2014, nace Sofía, mi mayor bendición
Without worry, I put together my first song
Yo sin preocupación, se pega mi primera canción
God with me already had his mission, a creation
Dios conmigo ya tenia su misión, una creación
Flowing a natural style, with heart, that keeps harmony
Fluye un estilo natural, con corazón, que armonía guarda
I threw away the bad, but I stayed calm
Me tiraron la mala, pero me quede tranquilo
And everyone was consumed by karma, uh
Y todos fueron consumidos por el karma, uh
Now stuck and famous, without time for the main thing
Ahora bien pegado y famoso, sin tiempo pa' lo principal
Sometimes I feel like crying, I observe how I live between the bad
A veces me siento a llorar, observo como vivo entre el mal
I would like to return to my poverty
A mi pobreza yo quisiera regresar
I start to wonder
Empiezo a preguntar
But, what will be of me?
Pero, ¿Qué será de mí?

If tomorrow I don't wake up
Si mañana no despierto
And father God sends for me
Y papá Dios manda a buscarme
I would first like to say goodbye
Quisiera antes despedirme
But, what will be of me?
Pero, ¿Qué será de mí?

Who takes care of my family?
¿Quién me cuida a la familia?
In this world of betrayal
En este mundo de traición
It has all been an odyssey
Ha sido toda una odisea
Tell me, what will be of me?
Dime, ¿Qué será de mí?

First of all, thanks to God
Primero que nada, gracias a Dios
For keeping me healthy and alive
Por mantenerme con salud y vida
To be able to make good music for you
Para poderles hacer buena musica
Odisea, the album, ha
Odisea, el albúm, ha

There's music, there's flow, oh
Hi Music Hi Flow, oh
Yampi
Yampi
Chris Jeday
Chris Jeday
Gaby Music
Gaby Music
Bless the producer
Bless the producer
Tell Me Vi
Dímelo Vi
To the wise
Para buen entendedor
With my music is enough, hahahaha
Con mi música basta, jajajajaja

Powered by musixmatch