Cuerda al corazón Italian translation

Pablo Alborán

Translate to

Non ho mai voluto
Nunca quise
Dare tutto ciò per perso
Darlo todo por perdido
Il mio silenzio
Mi silencio
Furono luci al neon
Fueron luces de neón
Per la tua dimenticanza
Para tu olvido
Sono uguale ad un indovino
Soy igual que un adivino
Anche sapendo il mio destino
Aún sabiendo mi destino
Vivo
Vivo
Per questo sospiro
Por ese suspiro

Tutto passa
Todo pasa
Questo anche passerà
Esto también pasará
Come la tempesta
Como la tormenta
Che rade al suolo e si calma
Que arrasa y se calma
Per inerzia
Por inercia
Sei come l'ondeggiare
Eres como el oleaje
Per tanto che io ti eviti torni sempre
Por mucho que te evite siempre vuelves
Sempre tardi
Siempre tarde

Mi chiamerai di nuovo
Me volverás a llamar
Quando il sogno del tuo hotel sarà un filo
Cuando el sueño de tu hotel sea un hilo
Quando non puoi zittire
Cuando no puedas callar
Tutto il rumore che facemmo
Todo el ruido que hicimos
A volte sento il dolore
A veces siento el dolor
Di un passato che vuole che io le gridi
De un pasado que quiere que le grite
Sono fatto di storie
Estoy hecho de historias
Però di storie che non si ripeteranno.
Pero de historias que no se repiten

Ti sei fatto da parte
Le diste paso
hai ferito il cuore
Le diste cuerda al corazón
Non sei riuscito a riparare tanta confusione
Y sin embargo no lograste reparar tanto fracaso
Non fu colpa dell'azzardo
No fue culpa del azar
Incontrarmi nella metà delle mie domande
Encontrarme en la mitad de mis preguntas
Senza rispondere.
Sin contestar

Riconosco
Reconozco
Che mi spaventava la verità
Que me asustaba la verdad
Non fui imbroglione
No fui tramposo
Né quel tipo di fidanzato pazzo e furtivo
Ni ese tipo de novio loco sigiloso
Però ho lottato per mantenere
Pero luché por mantener
Ogni frammento della mano che mi lasciai mordere
Cada retazo de la mano que me dejé morder
E che tu mordesti più di una volta
Y que tú mordiste más de una vez

Mi chiamerai di nuovo
Me volverás a llamar
Quando il sogno del tuo hotel sarà un filo
Cuando el sueño de tu hotel sea un hilo
Quando non puoi zittire
Cuando no puedas callar
Tutto il rumore che facemmo
Todo el ruido que hicimos
A volte sento il dolore
A veces siento el dolor
Di un passato che vuole che io le gridi
De un pasado que quiere que le grite
Sono fatto di storie
Estoy hecho de historias
Però di storie che non si ripeteranno.
Pero de historias que no se repiten

Hai perso un amico
Te has perdido un amigo
Hai perso i piani
Te has perdido los planes
Che immaginai con te
Que imaginé contigo
E impiegherai tempo
Y tardarás
Ad ammetterlo.
En admitirlo
Ti affogherei nel tempo
Te ahogarás en el tiempo
Le catene che suonano le porti del dentro
Las cadenas que suenan las llevas por dentro

Mi chiamerai di nuovo
Me volverás a llamar
Quando il sogno del tuo hotel sarà un filo
Cuando el sueño de tu hotel sea un hilo
Quando non puoi zittire
Cuando no puedas callar
Tutto il rumore che facemmo
Todo el ruido que hicimos
A volte sento il dolore
A veces siento el dolor
Di un passato che vuole che io le gridi
De un pasado que quiere que le grite
Sono fatto di storie
Estoy hecho de historias
Però di storie che non si ripeteranno.
Pero de historias que no se repiten

Mi chiamerai di nuovo
Me volverás a llamar
Quando il sogno del tuo hotel sarà un filo
Cuando el sueño de tu hotel sea un hilo
Quando non puoi zittire
Cuando no puedas callar
Tutto il rumore che facemmo
Todo el ruido que hicimos
A volte sento il dolore
A veces siento el dolor
Di un passato che vuole che io le gridi
De un pasado que quiere que le grite
Sono fatto di storie
Estoy hecho de historias
Però di storie che non si ripeteranno.
Pero de historias que no se repiten

Powered by musixmatch