Translate to
The silence between us begins to hurt us more
El silencio entre nosotros empieza a dolernos de más
I think the moment has arrived to leave all behind
Creo que llegó el momento de dejar todo atrás
No seeking an out, if we never wanted to enter
No busquemos salida, si nunca quisimos entrar
I don't remember that rainy Sunday, as we kissed on the sofa.
No recuerdo un domingo de lluvia besándonos en el sofá
Because we were never good at love.
Porque nunca fuimos buenos en amar
Because we never wanted to be bound.
Porque nunca nos quisimos amarrar
If I had the key, to your closed eyes
Si yo tuviera la llave, de tus ojos cerrados
If I could invent each memory, each hug
Si yo pudiera inventar cada recuerdo, cada abrazo
If today I find the answers and discover the cure
Si hoy encuentro respuestas y descubro la cura
At the end of the story, there'll be no wars, no armor
Al final de la historia no habrá guerras, ni armaduras
No protecting armor
Ni armaduras
you know well its been a while looking for a way to talk
Sabes bien que llevo un tiempo buscando la forma de hablar
I know you play on the sly, you'll never accept it
Sé que juegas a escondidas, nunca lo vas a aceptar
What's the purpose of this lie, when I always told you my truth
De qué sirve esta mentira, cuando siempre te di mi verdad
This is not pretend, this wound can kill us
Esto no es un simulacro, esta herida nos puede matar
And it's that we were never good at love.
Y es que nunca fuimos buenos en amar
Because we never wanted to be bound.
Porque nunca nos quisimos amarrar
If I had the key, to your closed eyes
Si yo tuviera la llave, de tus ojos cerrados
If I could invent each memory, each hug
Si yo pudiera inventar cada recuerdo, cada abrazo
If today I find the answers and discover the cure
Si hoy encuentro respuestas y descubro la cura
At the end of the story, there'll be no wars, no armor
Al final de la historia no habrá guerras, ni armaduras
We have always tried to move forward
Siempre hemos tratado de avanzar
And if you fell, I fell with you backwards.
Y si caías, yo caía contigo detrás
Whatever happens, happens
Pase lo que pase
I know I'm not going to hate you, because that's how I learned to love
Sé que yo no voy a odiarte porque así aprendí a amar
If I had the key, to your closed eyes
Si yo tuviera la llave, de tus ojos cerrados
If I could invent each memory, each hug
Si yo pudiera inventar cada recuerdo, cada abrazo
If today I find the answers and discover the cure
Si hoy encuentro respuestas y descubro la cura
At the end of the story, there'll be no wars, no armor
Al final de la historia no habrá guerras, ni armaduras
No protecting armor
Ni armaduras
