Me iré English translation

Pablo Alborán

Translate to

I feel like a stranger living with you
Me noto como un extraño que vive contigo
I don't feel anything
Ya no siento nada
Im your worst enemy
Soy tu peor enemigo
I'll dodge your false words
Ya voy esquivando tus falsas palabras

I go guessing your ideas
Voy adivinando tus ideas
and I don't like your ideas
Y tus ideas no me gustan nada
because nothing's left in your soul.
Porque nada es lo que te queda en el alma

I'm aware that we are missing air
Me doy cuenta que nos falta el aire
Because we exhausted all our blood
Porque agotamos toda nuestra sangre
we quite the life suce and slowly.
Quitándonos la vida sucia y lentamente (Ooh)

I propose a truce, enough for today ...
Te propongo una tregua, basta por hoy
While I'm thinking how I undo myself
Mientras yo voy pensando, ¿cómo de ti me deshago?
Without ending badly
Sin acabar mal

I'll leave far from you where I won't see you
Me iré tan lejos de ti donde no te pueda ver
or I remember your arms of women
Ni recuerde tus armas de mujer
Has made me feel like a slave from yesterday
Que me han hecho sentir esclavo del ayer
You have take the urge to keep going
Y me has quitado las ganas de seguir
Fight for you
Luchando por ti

we're two good actors
Somos dos buenos actores
Who pretend to love forcing love
Que fingen quererse forzando el amor
Neither you nor I are able to see it
Ni tú ni yo somos capaces de verlo
Or to sit and talk about it
Poder sentarnos y hablar de ello
here there is a lot of silence
Aquí hay demasiado silencio

I do not want delays anymore, I'm going to explode
Ya no quiero demoras, voy a explicar
While you don't have a clue
Mientras no te das cuenta
I have my bags at the door
Tengo las maletas en la puerta
and without say you bye
Y sin decirte adiós

I'll leave far from you where I won't see you
Me iré tan lejos de ti donde no te pueda ver
or I remember your arms of women
Ni recuerde tus armas de mujer
Has made me feel like a slave from yesterday
Que me han hecho sentir esclavo del ayer
You have take the urge to keep going
Y me has quitado las ganas de seguir
Fight for you
Luchando por ti

Something would happen if I looked at you
Algo ocurriría si yo te mirase
To tell you my life isn't a life anymore
Para decirte que mi vida, ya no es vida
For your eagerness to deceive me without letting me breathe
Por tu afán de embaucarme sin dejarme respirar
That's why... I'll leave...
Por eso me iré

Far away from you where I can't see you
Tan lejos de ti donde no te pueda ver
or I remember your arms of women
Ni recuerde tus armas de mujer
Has made me feel like a slave from yesterday
Que me han hecho sentir esclavo del ayer
You have take the urge to keep going
Me has quitado las ganas de seguir

Far away from you where I can't see you
Tan lejos de ti donde no te pueda ver
or I remember your arms of women
Ni recuerde tus armas de mujer
Has made me feel like a slave from yesterday
Que me han hecho sentir esclavo del ayer
You have take the urge to keep going
Me has quitado las ganas de seguir

Powered by musixmatch