Translate to
I want to be again
Quiero volver a ser
Him who loved you
Quien te amaba
Like a children's game
Como un juego de niños
To go back to the green
Volver al verde
Of your look
De tu mirada
And remove the pain
Y sacar la pena
That's still inside us
Que aún nos cala
I would like to wake up
Quisiera amanecer
Like before, naked with you
Como antes, desnudo contigo
Healing love, breaking the clock
Curando el amor, rompiendo el reloj
A stroke of heat and cold
A golpe de calor y frío
And breathe what's left
Y respirar lo que nos quede
We'll dance our tango in the hall
Bailaremos nuestro tango en el salón
If you dare, don't let go of me
Si te atreves, no me sueltes
I promise that years won't pass by
Prometo que no pasarán los años
I'll rip from the calendar
Arrancaré del calendario
The grey farewells
Las despedidas grises
The happiest of our days haven't come yet
Los días más felices no han llegado
I promise to forget my scars
Te prometo olvidar mis cicatrices
And give back what I've stolen
Devolver lo que he robado
From your two sad eyes
A tus dos ojos tristes
I promise to you we'll move soon
Te prometo que nos mudaremos pronto
From failure and bewilderment
Del fracaso y desconcierto
To the silence street
A la calle del silencio
I promise to you, that we're going to become eternal
Te prometo que vamos a volvernos eternos
I'm going to let go, once and for all
Me voy a desprender, de una vez
Of my sand mountains
De mis montañas de arena
Of cliffs, of my heavy days
De acantilados, de mis días pesados
My shipwrecks aren't worth it anymore
Mis naufragios ya no valen la pena
I am going to get rid of all that
Me voy a desprender de todo aquél
Who won't look at us face to face
Que no nos mire de frente
Of the empty-word poets
De los poetas de palabra hueca
From the noise that overwhelms your song
Del ruido que agobie tu canción
Favorite love song
Favorita de amor
And breathe what's left
Y respirar lo que nos quede
We'll dance our tango in the hall
Bailaremos nuestro tango en el salón
If you dare, don't let go of me
Si te atreves, no me sueltes
I promise that years won't pass by
Prometo que no pasarán los años
I'll rip from the calendar
Arrancaré del calendario
The grey farewells
Las despedidas grises
The happiest of our days haven't come yet
Los días más felices no han llegado
I promise to forget my scars
Te prometo olvidar mis cicatrices
And give back what I've stolen
Devolver lo que he robado
From your two sad eyes
A tus dos ojos tristes
I promise to you we'll move soon
Te prometo que nos mudaremos pronto
From failure and bewilderment
Del fracaso y desconcierto
To the silence street
A la calle del silencio
I promise to you, that we're going to become eternal
Te prometo que vamos a volvernos eternos
I want a forest, a hole in the night
Quiero un bosque, un agujero en la noche
A pause in between of all this mess
Una pausa en medio de todo el desorden
I want a battle of kisses without moorage
Quiero un combate de besos sin amarres
I want a canvas to paint your moles in colours
Quiero un lienzo para hacer de colores tus lunares
Today we'll be on this afternoon breaking news
Hoy saldremos de las noticias de la tarde
For having known how to love ourselves unharmed by disaster
Por haber sabido amarnos ilesos del desastre
When nobody knows nothing
Cuando no ha sabido nadie
And I promise that years won't pass by
Y prometo que no pasarán los años
I'll rip from the calendar
Arrancaré del calendario
The grey farewells
Las despedidas grises
The happiest of our days haven't come yet
Los días más felices no han llegado
I promise to forget my scars
Te prometo olvidar mis cicatrices
And give back what I've stolen
Devolver lo que he robado
From your two sad eyes
A tus dos ojos tristes
I promise that we'll move soon away
Yo te prometo que nos mudaremos pronto
From failure and bewilderment
Del fracaso y desconcierto
To the silence street
A la calle del silencio
I promise to you, that we're going to become eternal
Te prometo que vamos a volvernos eternos
Ed
Mmh
Eternal
Eternos
