Nine in the Afternoon French translation

Panic! at the Disco

Translate to

Revenus dans l'avenue où tout a commencé
Back to the street where we began
Se sentant si bien que des amoureux peuvent, tu sais
Feeling as good as lovers can, you know
Yeah, nous nous sentons trop bien
Yeah, we′re feeling so good
Ramasser des choses que nous ne devrions pas lire
Picking up things we shouldn't read

Cela ressemble à la fin de l'histoire comme nous le savons
It looks like the end of history as we know
C'est justement la fin du monde
It′s just the end of the world
Revenus dans l'avenue où tout a commencé
Back to the street where we began
Se sentant aussi bien que l'amour, tu pouvais, tu peux
Feeling as good as love, you could, you can

Dans une place, où les pensées fleurissent
Into a place where thoughts can bloom
Dans une chambre où il est neuf heures du soir
Into a room where it's nine in the afternoon
Et nous savons que ça peut être
And we know that it could be
Et nous savons que ça doit
And we know that it should
Et tu sais que tu le sens aussi
And you know that you feel it too

Car il est neuf heures du soir
'Cause it′s nine in the afternoon
Et tes yeux sont de la même taille que la lune
And your eyes are the size of the moon
Tu pouvais car tu peux alors tu fais
You could ′cause you can, so you do
Nous nous sentons si bien comme nous le faisons.
We're feeling so good just the way that we do

Quand il est neuf heures du soir
When it′s nine in the afternoon
Tes yeux ont la taille de la lune
Your eyes are the size of the moon
Tu es bon parce que tu peux, alors tu fais
You're good ′cause you can, so you do
On se sent trop bien
We're feeling so good

De retour dans la rue, jusqu'à nos pieds
Back to the street, down to our feet
Perdant la sensation et se sentant unique
Losing the feeling of feeling unique
Est-ce que tu comprends ce que je veux dire?
Do you know what I mean?
De retour à l'endroit où nous disions
Back to the place where we used to say
C'est bien de se sentir de cette façon
"Man, it feels good to feel this way"

Maintenant je sais ce que je veux dire
Now I know what I mean
Retour à la rue, retour à l'endroit
Back to the street, back to the place
Revenus dans la chambre où ça a commencé, hey
Back to the room where it all began, hey
Revenus dans la chambre où ça a commencé
Back to the room where it all began

Car il est neuf heures du soir
′Cause it's nine in the afternoon
Tes yeux ont la taille de la lune
Your eyes are the size of the moon
Tu pouvais car tu peux alors tu fais
You could 'cause you can, so you do
Nous nous sentons si bien comme nous le faisons.
We′re feeling so good just the way that we do

Quand il est neuf heures du soir
When it′s nine in the afternoon
Tes yeux ont la taille de la lune
Your eyes are the size of the moon
Tu pouvais car tu peux alors tu fais
You could 'cause you can, so you do
Nous nous sentons si bien comme nous le faisons.
We′re feeling so good just the way that we do

Quand il est neuf heures du soir
When it's nine in the afternoon
Tes yeux ont la taille de la lune
Your eyes are the size of the moon
Tu pouvais car tu peux alors tu fais
You could ′cause you can, so you do
Nous nous sentons si bien comme nous le faisons.
We're feeling so good just the way that we do

Quand il est neuf heures du soir
When it′s nine in the afternoon

Powered by musixmatch