Nine in the Afternoon Portuguese translation

Panic! at the Disco

Translate to

De volta à rua onde tudo começou
Back to the street where we began
Estamos nos sentindo tão bem como os amantes se sentem, tu sabes...
Feeling as good as lovers can, you know
Sim, nós estamos nos sentindo muito bem
Yeah, we′re feeling so good
Pegando coisas que não deveriamos ler
Picking up things we shouldn't read

Parece o fim da história como conhecemos
It looks like the end of history as we know
É só o fim do Mundo
It′s just the end of the world
De volta à rua onde tudo começou
Back to the street where we began
Se sentindo tão bem como o amor, você podia, você pode
Feeling as good as love, you could, you can

Num lugar onde ideias podem desabrochar
Into a place where thoughts can bloom
Numa sala onde são NOVE DA NOITE
Into a room where it's nine in the afternoon
E sabemos que podia ser
And we know that it could be
E sabemos que devia
And we know that it should
E você sabe que o sente também
And you know that you feel it too

Porque são NOVE DA NOITE
'Cause it′s nine in the afternoon
E teus olhos são do tamanho da lua
And your eyes are the size of the moon
Tu poderias porque podes, então o fazes
You could ′cause you can, so you do
Estamos nos sentindo tão bem do jeito que nós fazemos
We're feeling so good just the way that we do

Quando são nove da tarde
When it′s nine in the afternoon
Os seus olhos estão do tamanho da Lua
Your eyes are the size of the moon
Você é bom porque você pode, então faça
You're good ′cause you can, so you do
Estamos nos sentindo tão bem
We're feeling so good

De volta à rua, aos nossos pés
Back to the street, down to our feet
Perdendo a sensação de nos sentirmos únicos
Losing the feeling of feeling unique
Sabes o que quero dizer?
Do you know what I mean?
De volta ao lugar onde costumávamos dizer
Back to the place where we used to say
Cara, é bom sentir-se assim
"Man, it feels good to feel this way"

Agora eu sei o que quero dizer
Now I know what I mean
De volta pra rua, de volta ao lugar
Back to the street, back to the place
De volta ao quarto onde tudo isso começou, HEY
Back to the room where it all began, hey
De volta ao quarto onde tudo isso começou
Back to the room where it all began

Porque são NOVE DA NOITE
′Cause it's nine in the afternoon
Os seus olhos estão do tamanho da Lua
Your eyes are the size of the moon
Tu poderias porque podes, então o fazes
You could 'cause you can, so you do
Estamos nos sentindo tão bem do jeito que nós fazemos
We′re feeling so good just the way that we do

Quando são nove da tarde
When it′s nine in the afternoon
Os seus olhos estão do tamanho da Lua
Your eyes are the size of the moon
Tu poderias porque podes, então o fazes
You could 'cause you can, so you do
Estamos nos sentindo tão bem do jeito que nós fazemos
We′re feeling so good just the way that we do

Quando são nove da tarde
When it's nine in the afternoon
Os seus olhos estão do tamanho da Lua
Your eyes are the size of the moon
Tu poderias porque podes, então o fazes
You could ′cause you can, so you do
Estamos nos sentindo tão bem do jeito que nós fazemos
We're feeling so good just the way that we do

Quando são nove da tarde
When it′s nine in the afternoon

Powered by musixmatch